Translate.vc / французский → английский / Anchorage
Anchorage перевод на английский
233 параллельный перевод
Je ne retourne pas au mouillage, vous pouvez en être sûr.
Not back to the anchorage, you can be sure.
Mais nous chercherons un ancrage et y passerons la nuit.
But we'll seek an anchorage and lie to for the night.
Elle sort avec le type... et, son cadeau sous le bras, elle me dit :
And the next thing I know, she's making for my anchorage with his stuff under her arm, and she's saying to me :
Un ancrage merveilleux pour les petits bateaux.
Wonderful anchorage for small boats, you know.
- où est le mouillage?
- Where's the anchorage?
J'étais à Anchorage.
I happened to be in Anchorage when your message came.
Mais à Anchorage, vous m'avez fait boire.
Then when you asked me down to Anchorage, you deliberately fed me...
Au travail.
Get Anchorage if you can.
Essaie d'avoir Anchorage.
Tell them the whole story.
Anchorage, expédition polaire 6...
Anchorage, from Polar Expedition 6.
Anchorage, je vous reçois 5 sur 5.
- Anchorage, reception clear. Stand by.
"On y trouve moult équipement nautique " et le port d'Elysée, " qui offre un bon mouillage et des docks modernes,
" Elysium harbor, offering excellent anchorage and docking facilities...
Ce n'est que le mouillage douillet d'un vieux loup de mer.
It's just an old salt's snug anchorage. Small.
Le meilleur endroit serait au large de l'île de Marinduque.
Six hours... Well, I guess the nearest place with any kind of sheltered anchorage... Would be Marinduque island, so we'd better head for there.
Son but : un port mystérieux, quelque part dans le Pacifique sud.
Lieutenant Rip Crandall was on his way... to a secret anchorage, a hidden harbor, so shrouded in mystery... that it was known only as "somewhere in the South Pacific."
"Anchorage, Alaska 5h30" Ploesti, c'était dur.
Ploesti was a rough one.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
- Anchorage en a eu 2 fois plus.
Anchorage had twice that and they're clean.
C'est ça ma Feuille de Vigne d'Or du festival d'Anchorage?
That's my Golden Fig Leaf Award, right, from Anchorage, Alaska?
Si l'un d'eux voulait aller à Anchorage, pourquoi ne pas avoir pris le vol 719?
If somebody wanted to go to Anchorage, why didn't he take 719 this morning?
Mais Anchorage?
But Anchorage?
- Anchorage?
- Anchorage?
- Anchorage.
- Anchorage.
On nous ordonne d'atterrir à Anchorage.
We've been ordered to land at Anchorage.
Commandant, nous vous préparons un acheminement direct vers Anchorage.
Captain, we're getting you direct routing to Anchorage.
Nous prévenons les autorités à Anchorage.
The authorities in Anchorage are being advised.
Quand mettons-nous le cap sur Anchorage?
When do we intercept the Anchorage route?
Et puis, on ne l'a jamais fait à Anchorage.
Anyway, we never made out in Anchorage.
On est descendus à 12000 pieds, cap sur Anchorage par la voie J133.
We've descended to 12,000, turning to Anchorage on J133.
La visibilité à Anchorage est insuffisante pour atterrir.
The visibility at Anchorage is way below your minimum.
Dites à Anchorage de préparer un atterrissage sans visibilité.
Tell Anchorage to prepare for a zero-zero landing.
Notre compagnie se rend souvent à Anchorage.
Anchorage is a routine destination for Global.
Ce sera sympa à Anchorage.
It'll be cool in Anchorage.
S'il décide de sortir, Anchorage a un bon hôpital.
Well, if he's in any hurry, there's a good hospital in Anchorage.
Anchorage est dans le brouillard.
Anchorage is socked in tight.
Il s'est vendu. Il a dit devoir aller à Anchorage.
He slipped and told me he has to get to Anchorage.
Espérez qu'il descende à Anchorage et que ce soit la fin de cette histoire.
And just hope he gets off this airplane in Anchorage and that's the end of it.
Il faut qu'on se pose à Anchorage.
We've gotta make Anchorage now.
On va passer ces turbulences et atterrir à Anchorage, quitte à ce que je doive transpercer un iceberg.
I'm gonna get through this goddamn weather and set down in Anchorage if I have to fly this thing through an iceberg.
Tour de contrôle d'Anchorage, ici le commandant du Global 502.
Anchorage Approach Control, this is Global 502.
Commandant, ici la tour de contrôle.
Global 502, Anchorage Approach Control.
Beech F1370 appelle la tour de contrôle d'Anchorage.
Beech F1370 calling Anchorage Control.
Beech F1370 appelle Anchorage.
Beech F1370 calling Anchorage.
Si on arrive à Anchorage, j'arriverai à me poser.
If we can make Anchorage, I can land on instruments.
Tour de contrôle d'Anchorage. A vous.
This is Anchorage Approach Control.
Vous vouliez qu'on se pose à Anchorage!
You wanted Anchorage. We're in Anchorage!
Cet avion a la capacité de faire ce trajet.
Anchorage to Moscow is within the range of this airplane.
Tour de contrôle d'Anchorage, ici Global 502.
Anchorage Control, this is Global 502.
Tour d'Anchorage, ici 502.
Anchorage Center, this is 502.
Il n'y a pas de mouillage, monsieur.
- There's no anchorage, no place to land.
- Prêts à jeter l'ancre?
Good anchorage here, sir. - Ready to drop anchor.