Translate.vc / французский → английский / Andréï
Andréï перевод на английский
834 параллельный перевод
Le prince Andréï Kourbski :
Prince Andrei Mikhailovich Kurbsky :
A. N. Moskvine
Andrei Moskvin
Le prince Andreï Kourbski :
Prince Andrei Kourbski :
Pourquoi le monarque de Russie est-il Johan à Moscou, et non Andreï Kourbski à Yaroslavl?
Why has Ivan become monarch in Moscow and not Andrei Kurbsky in Yaroslavl?
Andreï, mon ami, pourquoi?
Andrei, my friend, why?
Bonne nuit, Andrei Andreiovich.
Good night, Andrei Andreiovich.
Permettez moi de vous présenter mon ami, Andrei Andeievich,
Allow me to present my friend, Andrei Andeievich,
Allons, Andrei, buvez.
Come on, Andrei, drink up.
- Oh, Andrei...
Oh, Andrei.
Andrei!
Andrei!
- C'est une dame âgée qui craint la mort
Andrei, she's an old woman and she's afraid of death.
N'y allez pas, Andrei!
Don't go, Andrei!
Oh, faites attention, Andrei.
Oh, take care, Andrei.
Acceptez, acceptez, Andrei Andreievich.
Accept, accept, Andrei Andreievich.
Prends ta place, André.
Get in the line, Andrei.
Le vieux Bezoukhov va vraiment mourir?
Prince Andrei, is the old boy really dying?
N'empêche que tu me désapprouves.
With all that, Andrei, you still disapprove?
André part demain.
No, thank you. Andrei's leaving tomorrow.
Que puis-je faire d'autre?
Andrei wants me to.
Rappelle-toi, prince André...
Remember this, Prince Andrei.
André! Vous partez déjà?
Andrei, you're leaving already?
Mais nous n'aurons pas perdu la guerre.
We shall not have lost the war, Andrei, because of this one battle.
André!
Andrei!
Pourquoi dois-je souffrir ainsi?
Why must I suffer so? Andrei, please help me!
Je crois reconnaître le prince André!
That's my friend, Prince Andrei Bolkonsky.
Je te présente la comtesse Rostov... et son frère :
Prince Andrei, may I present the Countess Rostova.
Je trouve mauvais pour toi de rester ici... à mener une existence d'ermite.
Andrei, I think it's bad for you, it's wrong to stay down here, year after year, brooding, living the life of a hermit.
Tu crois que nous plaisons au prince André?
- Do you think Prince Andrei likes us?
Pourquoi ne puis-je penser qu'au prince André?
Why must I keep thinking of Prince Andrei?
À propos du prince André, j'imagine?
It's about Prince Andrei, I suppose?
Vous avez des nouvelles d'André?
I suppose you've heard from Andrei?
Avant qu'André ne soit revenu, rien ne me fera plaisir!
Until Andrei comes back, I can't be glad about anything.
Je vais l'écrire à André, il pourra le raconter à son horrible père.
I must write that to Andrei. He can tell his horrible father.
Le prince André!
Prince Andrei Bolkonsky!
Si tu savais comme je suis heureuse...
- How happy I am. - And Andrei?
- Et que diras-tu à André?
- What do you plan to tell Andrei?
Le prince André lui a retourné ses lettres.
Prince Andrei has sent back all her letters.
Le prince André commande un régiment.
Prince Andrei is in command of a regiment.
- Des nouvelles d'André?
- You heard from Andrei.
André parlait-il de moi?
Did Andrei say anything about me in his letter?
Et si vous voyez André, dites-lui... que j'ai prié pour l'âme de son père.
- And Pierre... - Yes. If you do see Andrei, tell him...
Un tel événement!
It's hard to explain, Andrei. It's such an enormous event.
Ma tante, le prince André est parmi les blessés.
Aunt, Prince Andrei is here, among the wounded.
Pourquoi parler de moi?
Why talk of me, Andrei?
Kachouline, Andréi Matvéievitch, il a pris part à l'exécution des cosaques rouges de Podtiolkov.
Andrei Kashulin took part in the execution of Podtyolkov's Red Cossacks.
A. Abrikossov
Andrei Abrikosov
Ainsi vous êtes venus pour faire un petit tour dans l'espace. - Andrei Vasilievich?
So you've come to take a small walk in space.
- Au revoir, Papa.
Andrei, look after her.
Maman, quoi, encore? Tu a promis de ne pas pleurer.
Well, Andrei, be healthy.
Bien, Andrei, soit en bonne forme.
That's all.
Andrei Gordienko volera.
After such trauma, you have to stay in bed.