Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Antoine

Antoine перевод на английский

2,612 параллельный перевод
Antoine vous avait dépeint comme un monstre cruel.
Antony painted you as a cruel monster.
Et si elle décidait de suivre Marc Antoine?
And what if she follows Mark Antony instead?
Mère, Antoine est mort.
Mother, Antony is dead.
Ceux d'Antoine. Hélios et Séléné.
They're Antony's children - Helios and Selene.
Antoine et moi nous marions.
Antony and I are getting married.
Ce mariage d'Antoine demain...
This wedding of Antony's tomorrow...
J'ai toujours cru que son attachement envers Antoine était purement pratique, mais regarde-la.
I always thought her attachment to Antony was purely practical, but look at her.
Je ne pouvais vraiment pas te laisser épouser Antoine.
I couldn't very well let you marry Antony.
Antoine, pouvons-nous discuter de notre problème?
Antony, if we might discuss the matter at hand?
Antoine prendra le contrôle de Carthage.
Carthage will be annexed to Antony's control.
- Pas Antoine?
- Not Antony?
L'orateur leur a dit qu'il retenait les cargaisons et tout cela... mais bon, on parle d'Antoine.
They hear the newsreaders saying that he's holding back the shipments and all that, but... well, it's Antony, innit?
Antoine n'est pas fou.
Antony's not entirely irrational.
Antoine a promis de me faire venir.
Antony promised to send for me and he will.
Présenter à Antoine la réalité et l'apparence.
Present Antony with both reality and appearance.
Antoine refusera leur requête.
You know Antony will refuse what they ask.
Tu as calculé... que si Antoine repousse Octavia, le peuple le verra comme une humiliation à sa chère femme. Il pensera que la reine Cléopâtre l'a ensorcelé et il se retournera contre lui.
You calculate... that if Antony turns Octavia away, the people will feel that he has publicly humiliated his darling wife, that Queen Cleopatra has bewitched him, and they will all turn against him.
Mais d'un autre côté, si Antoine aime toujours Atia et cède à ses prières, alors... tant mieux.
But on the other hand, if Antony still loves Atia and yields to her pleading, then... so much the better.
Va dire à Antoine qu'on attend pour le voir?
Listen, why don't you go inside and tell Antony that we're waiting to see him?
Posca, où est Antoine?
Posca, where's Antony?
Pourquoi Antoine ne sait-il pas qu'on est là?
Why hasn't Antony been told of our arrival?
Marc Antoine m'a ordonné de vous escorter à votre bateau et de m'assurer que vous quittiez Alexandrie dès que possible.
I've been ordered by Triumvir Mark Antony to escort you both back to your ship, and to make sure that you leave Alexandria as soon as the wind allows.
Antoine ne ferait pas ça.
Antony wouldn't act so low.
Je ne reçois d'ordre que de Marc Antoine.
I take orders only from Mark Antony, madam.
Je ne partirai que si Antoine lui-même me le demande.
I am not moving from this spot unless Antony comes down himself and tells me to go.
- Antoine!
- Antony!
J'en déduis qu'Antoine n'a pas pu être persuadé.
I gather Antony was not amenable to persuasion.
Posca a quelque chose avec lui qui t'aidera à détruire Antoine.
Posca has something here that will help you destroy Antony.
- Écrase Antoine et sa reine.
- Crush Antony and his queen.
Ce sont les dernières volontés et le testament d'Antoine et Cléopâtre... qui ne doivent être lus qu'à leur mort.
It is the last will and testament of Antony and Cleopatra. To be opened and read only on the occasion of their death.
Marc Antoine s'est accouplé avec la sorcière Cléopâtre lui promettant la domination de Rome!
Mark Antony has coupled himself to the sorceress Cleopatra, promising her dominion of all Rome!
Qui ne serait pas peiné d'entendre que le grand Marc Antoine rend hommage à des dieux étrangers?
For who would not weep when he hears that the great Mark Antony pays homage to foreign gods?
Posca me dit que notre ami Vorenus reste aux côtés d'Antoine.
Posca tells me our friend Vorenus stands by Antony even now.
Je dois partir bientôt vers l'Est pour en finir avec Antoine.
Very soon I will have to go east to end this thing with Antony.
Il est proche d'Antoine.
He is close to Antony.
Antoine ne peut être épargné.
Antony cannot be saved.
Il devra mourir, mais... peut-être pas Cléopâtre et les enfants d'Antoine.
He will have to die but... perhaps Cleopatra and her children by Antony may be saved.
Antoine a forcé Octave à lui déclarer la guerre.
So, Antony more or less forced Octavian into war.
Les ordres d'Antoine ne sont plus valables, non?
Antony's orders don't stand now, do they?
Marc Antoine est encore en vie.
Mark Antony still lives.
Antoine a de l'influence sur elle.
Antony has a hold on her.
Je crache sur ce salaud d'Antoine pour m'avoir égarée.
I spit on that pig Antony for leading me astray.
Antoine, sept.
Antony, seven.
Écoute, Antoine et Octavien se haïssent bien plus qu'ils ne nous haïssent.
Look, Antony and Octavian hate each other far more than they hate us.
Général Antoine, chef.
General Antony, sir.
Antoine?
Antony?
" Moi, Marc Antoine, consul de Rome,
" I Mark Antony, consul of Rome,
Marc Antoine, chef!
Mark Antony, sir!
Je suppose qu'Antoine veut un simulacre d'unité pour les Égyptiens.
I suppose Antony wants a show of unity for the Egyptians.
L'insistance de Marc Antoine.
Mark Antony's insistence.
Antoine le sait-il?
Does Antony know of this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]