Translate.vc / французский → английский / Anté
Anté перевод на английский
508 параллельный перевод
Vous venez toucher l'amende?
Raising the ante?
Juste une mise initiale à 5 cents avec trois amis.
Yes, just a five-cent ante, three of the boys from my lodge.
Je joue au poker avec mes amis.
I've just been playing nickel ante with friends.
D'ici peu, il montera la mise.
Any minute now he'll want to jack up the ante.
Pour moi, tu restes un arnaqueur de billard!
For my dough, you're still a penny-ante pool shark!
Sans-le-sou?
Penny ante?
On va pas se déranger pour cette minable récompense!
You don't think we're after that penny-ante reward?
Riches ou pauvres, c'est pareil.
Big shot or a penny-ante chiseler.
Avec une mise de départ minime?
Twelve thousand? In that penny-ante game?
Vous voulez nous vendre l'affaire de Lee Morgan?
What are you trying to sell? The penny-ante game Lee Morgan's running?
Elle engrange 12000 $ par semaine rien qu'avec quelques magasins. La plupart des mises sont de 5 ou 10 cents.
It's so penny-ante she's cleaning up 12,000 a week just around a few neighborhood stores and most of the bets are dimes and nickels.
Misez.
Ante.
- Je connais les faits. Quelle chance aurez-vous devant le juge et son jury?
What chance would ante a judge and a jury?
Ce club fonctionnait sur la base de petites mises aux cartes.
Up to now, this night club racket's been run on a penny-ante basis.
Le mouvement que dirige ce prêtre n'est pas négligeable.
... this is no penny-ante reform wave this priest is starting. This is a tidal wave, and unless we stop it quick...
- Je mise deux.
- Ante two.
Je ne traite pas avec des minables.
I don't sell to penny-ante guys.
Je vous l'ai demandé gentiment.
Well, don't forget, this penny-ante guy asked you in a nice way.
Ce n'est pas un jeu où on joue des pennies, Alex.
This is no penny ante game, Alex.
On vous laisse venir pour 27,50 et on augmente au retour!
Get you to come here for $ 27.50, and then when you want to go back, raise the ante.
Allez, allongez.
Come on. Ante up.
Première mise, gentlemen!
Ante, gentlemen!
- On prend les paris?
- How about raising the ante?
- Ce sera votre enterrement!
- How about raising the ante? - It's your funeral.
Pourquoi a-t-il fondé Construction Prêts, je ne le sais pas.
Why he ever started this cheap penny-ante Building and Loan l'll never know.
Soutirer encore plus à la fille.
- Why would I? I'd be blamed, the girl'd be involved, and you'd raise the ante.
- Il va s'allonger.
So don't cry. He's gonna ante up this time.
Augmentez la mise. - Oui.
Ante up, boys.
J'ai pris ça à la légère au début, comme des vacances, à côté de ce que j'évitais.
For a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch... would be a kind of vacation... take the heat off me for another job.
Rien à voir avec tes maigres dollars.
None of your penny-ante stuff.
Un escroc minable!
Penny-ante chiseller.
Vous le savez vous-même, capitaine Andy, cette existence qui ne rapporte pas un sou est une perte de temps.
You know, Captain Andy it's dead waste to stay cooped up here in this penny-ante existence.
En plus, vous êtes des petits joueurs.
Besides, it's a penny-ante game.
Enlever mon rouge ne fera pas augmenter le prix.
You're not gonna raise the ante by smearing my lipstick.
Quelle proposition ridicule!
You and your penny-ante games.
- Combien?
What's the ante?
Ante-post?
Ante-post, I suppose.
- "Ante" qui?
Ante who?
On établit la cote du canasson avant la course.
Ante-post. Backing the nag before the day of the race.
Peu importe. Toute ma vie j'ai gagné des broutilles.
All my life, I've been chiseling in penny-ante games.
J'aurais peut-être pu doubler la mise.
Maybe I should have doubled the ante.
T'inquiète pas pour la mise, il y a trois millions dans la caisse.
Why worry about the ante with three million still in the pot?
On laisse tomber le train-train des divorces un moment.
We're gonna steer away from these penny-ante divorce cases for a while.
Tu es tellement malin, à travailler de ton côté, fouineur à la gomme.
You're so bright, working on your own, you penny-ante gumshoe.
Aboule, mon petit!
Ante up kid.
Crache.
Okay, ante up, here we go.
- Faites vos jeux.
- Ante up, Joe.
Je place ma mise.
- I'll get my ante in there. - Good night.
- Quand ferez-vous monter les enchères?
When are you gonna raise the ante?
Je vous paie le double, le triple.
I'll double the ante, I'll triple it.
Première mise, six pence.
Ante sixpence.