Translate.vc / французский → английский / Anytime
Anytime перевод на английский
5,457 параллельный перевод
Viens nous voir quand tu en auras envie.
come visit us anytime.
n'hésitez pas à m'appeler!
please call me anytime.
je veux dire tu peux m'appeler comme ça quand tu veux.
I mean, you can call me that anytime you want.
Vous comptez descendre bientôt?
You plan on coming down off there anytime soon?
Si je dois vous le rappeler, faites-moi signe.
Anytime you need a reminder of that, just let me know.
Je suis à votre service n'importe quand.
I'm at your disposal anytime.
Dès que tu es prêt.
Anytime you're ready.
Chaque fois que quelque chose arrivait c'était la faute de Crazy Eddie.
Anytime a piece of gum went missing, it was crazy Eddie's fault.
N'hésitez pas à m'appeler n'importe quand, Ally.
Don't hesitate to call anytime you want, Ally.
- N'importe quand
- Anytime.
Des plans d'emménagement bientôt?
Any plans on moving in anytime soon?
Papa, je ne veux pas que Parker soit là pour la naissance du bébé ou par la suite.
Dad, I do not want Parker here for this child's birth or anytime thereafter.
Petit-déjeuner à n'importe quelle heure?
Breakfast anytime?
Viens quand tu veux.
Just come by anytime.
Et, n'hésite pas à m'appeler chaque fois que tu as besoin que je vienne t'aider à poudrer ( / pulvériser ) ce gros cul de blanc que tu as.
and, hey, you feel free to call me anytime you need me to come down here and help powder that big white ass of yours.
Tout ce que tu veux.
Anytime you want.
Quand vous voulez, inspecteur.
Anytime, Detective.
Je peux arrêter n'importe quand.
I can stop anytime.
Sens-toi libre de partir quand tu veux.
Feel free to leave anytime.
Eh bien, nous pouvons y aller quand nous voulons aussi longtemps que nous faisons une réservation un mois à l'avance.
Well, we can go there anytime we want as long as we make a reservation a month in advance.
Tu pourras venir quand tu veux. Tu seras le bienvenu.
You know you can come visit anytime.
Je le ferai sur le ring, mais ce n'est le ring. et tu sais très bien que tu peux m'arrêter quand tu veux.
I do in the ring, but this isn't the ring, and you know very well that you can stop me anytime you want.
A chaque fois qu'on est ensemble, c'est le chaos.
Anytime we're together, it's chaos.
Appelez quand vous voulez.
You call me anytime.
Je suis là dès que vous avez besoin.
Anytime you need me, I'm right here.
N'importe quand.
Anytime.
Vous pouvez faire un saut ici quand vous voulez, détective.
You can jump in here anytime you want, detective.
Ce n'est pas un record que j'espère battre un jour prochain.
It's not a record I hope to beat anytime soon.
Rattrapez moi quand vous voulez, Inspecteur.
Steady me anytime, Inspector.
Elle peut me donner des leçons dès qu'elle veut.
She could give me a lesson anytime.
Ecoute-moi, beach boy!
Listen, beach boy, anytime!
Mais Simmons m'as donné le droit Qu'est ce que t'en pense Jerry?
But Simmons gave me the authority to pull your card anytime I want.
Tu appelles quand tu veux.
Call anytime.
Quand tu veux, Nelson.
Anytime you're ready, Nelson.
En plus, tu ajoutes Mike Franks à l'équation, et tout est possible.
Plus, anytime you add Mike Franks to the mix, anything's possible.
Oui, quand tu veux.
Yeah, anytime you want.
Quand tu veux.
Anytime you want.
Appelez-moi.
Call me anytime.
- Bien sûr.
- Of course, anytime.
Je suis pas prêt d'être le guitariste de quelqu'un.
Not gonna be anybody's guitarist anytime soon.
Ultramoderne, quand tu veux.
State-of-the-art, anytime you want.
Je trouve ça bien quand un nouveau talent féminin entre en politique.
I think it's great anytime a new female talent enters politics.
Il n'est pas possible que vous sortiez d'ici bientôt.
No way you're getting out of here anytime soon.
Tu aurais pu laisser ce livre devant ma porte quand tu voulais.
You could've dropped this book off at my front door anytime.
- On y repassera une autre fois.
- Drop by anytime.
Viens quand tu veux.
Come by anytime. Just let yourself in.
En tout cas, pas tout de suite.
At least not anytime soon.
Donc tu peux... tu peux enlever cette bague quand tu veux?
So you can just... You can take that ring off anytime you want?
Derek Barlow a été tué dans la cuisine entre 22 h 00 et 06 h 00, ce qui signifie Curtis LeBlanc aurait pu quitter cette chambre à tout moment dans cet intervalle et les caméras ne l'auraient pas filmé.
So Derek Barlow was killed in the kitchen sometime between 10 : 00 and 6 : 00, which means Curtis LeBlanc could have left this room anytime during that window and the cameras wouldn't have picked him up.
A chaque fois que je me sens tentée par l'alcool, elle vient et me réconforte.
Anytime I'm feeling tempted by alcohol, she comes over and makes me feel better.
- Je vous en prie.
Anytime.