Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Apocalypse

Apocalypse перевод на английский

1,772 параллельный перевод
Et bien que je sache que cela annonce l'apocalypse, je respecte ton opinion sur un sujet.
And while I sadly acknowledge that heralds the coming apocalypse, I do value your opinion on one thing in particular.
Des heures se sont écoulées depuis l'apocalypse, et je pense sans cesse : "Pourquoi moi?"
It has been many, many hours since the apocalypse, and all I keep thinking is "Why me?"
C'était pas une apocalypse, idiot de raciste!
That wasn't a Mayan apocalypse, you racist idiot!
"Il s'empare de moi, me jette à terre. Je me retrouve" "..
This is the powerful story of the apocalypse and of the people who fought the Second World War.
... n'a servi à rien. Images du réalisateur..
This is the powerful story of the Apocalypse, and of the people who fought the Second World War.
Au centre, l'objectif Moscou est toujours un mirage.. ... pour les Allemands.
This is the powerful story of the Apocalypse, and of the people who fought the Second World War.
Conséquemment à l'activité soviétique, les experts du Comité de Vigilance Nucléaire ont avancé l'Horloge de l'Apocalypse à minuit moins cinq.
As a result of the Soviet activity the watchdog group of nuclear scientists moved the Doomsday Clock up to five minutes until midnight :
Même face à l'apocalypse... je ne ferai pas de compromis.
Even in the face of armageddon I will not compromise in this.
L'HORLOGE DE L'APOCALYPSE À MINUIT MOINS CINQ Rorschach pense qu'on traque les Gardiens?
So Rorschach thinks someone's hunting the Watchmen, huh?
Dr Manhattan, l'Horloge de l'Apocalypse est un cadran symbolique, indiquant le temps séparant l'humanité de l'extinction. Minuit représente la menace de guerre nucléaire.
Dr. Manhattan, as you know the Doomsday Clock is a symbolic clock face analogizing humankind's proximity to extinction midnight representing the threat of nuclear war.
Des experts du Comité de Vigilance Nucléaire ont avancé l'heure de l'Horloge de l'Apocalypse à minuit moins deux.
A watchdog group of nuclear scientists has moved the Doomsday Clock to two minutes until midnight.
Pas même face à l'Apocalypse.
Not even in the face of armageddon.
Le marchand de l'apocalypse?
The Apocalypse Monger?
Un monstre peut-il créer l'apocalypse et régner sur le monde entier?
Can a freak bring about the apocalypse and rule the world?
Apocalypse 6
Revelations six.
Apocalypse 6 :
Revelations six.
Ce sont les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse.
It's the Four Horsemen of the Apocalypse.
Le livre de l'Apocalypse est la vision de l'Apôtre Jean.
The book of Revelation is the vision of the Apostle John.
Les Cavaliers des premiers de quatre des sept éléments prophétiques de l'Apocalypse.
The horsemen are the first four of... seven prophetic elements of the apocalypse.
Trois personnes ne font pas l'Apocalypse.
Three people does not make an apocalypse.
Les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse, par Aubrick Dura.
The Four Horsemen of the Apocalypse by Albrecht Durer.
Ils ont choisi les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse pour une raison.
They chose the Four Horsemen of the Apocalypse for a reason.
Tu sais que le mot "Apocalypse" signifie "la fin du monde?"
Did you know the word apocalypse does not mean the end of the world? No.
- Krupa! Les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse furent envoyés... pour déclencher l'Enfer sur Terre.
The Four Horsemen of the Apocalypse were sent here... to initiate hell on earth.
Ils attendent le signal, ma mort, pour commencer l'Apocalypse.
Waiting for the sign... my death to begin the apocalypse.
Chapitre 1, verset 18, Apocalypse.
Chapter and verse. Revelations 1 : 18.
es-tu dis que ce n'est pas l'Apocalypse?
Are you saying this is the Apocalypse?
Si vous entendez ma voix, nous avons fait les premiers tires de bonnes nouvelles depuis cette Apocalypse qui a commencé, prés de 48 heures aprés que.
We're on our own here, people. If you can hear my v oice we're getting the first bits of good news since this Apocalypse began nearly 48 hours ago.
Le vide concret de l ´ insuline du métrasol de l'électricité de l'hydrothérapie de la psychothérapie de la thérapie rééducative du ping pong et de l'amnésie, qui dans une protestation sans humour ne renversèrent qu'une table de ping pong symbolique, tombèrent brièvement en catatonie, revenant des années plus tard vraiment chauve sauf une perruque de sang, et des larmes, et des doigts à l'apocalypse visible du fou des dortoirs des villes de folie de l'Est,
The concrete void of insulin Metrazol electricity hydrotherapy psychotherapy occupational therapy pingpong and amnesia, who in humorless protest, overturned only one symbolic pingpong table, resting briefly in catatonia, returning years later truly bald except for a wig of blood,
Sacrée l'apocalypse bop!
Holy the bop apocalypse!
C'est l'Apocalypse, ici!
Our world's collapsing here. Wait!
Ce fut le début d'une apocalypse qui s'abatta sur le monde entier
This was the start of an apocalypse that whould sweep the entire world
On les empêche de déclencher l'apocalypse.
We try to stop them from bringing forth the apocalypse.
Rui Cardoso Martins parle des "Sept Moustiques de l'Apocalypse".
Rui Cardoso Martins talks of "7 mosquitoes of the Apocalypse".
... n'est pas "l'arrivée des sept archanges sonnant les trompettes " de l'Apocalypse, "mais le vol de sept moustiques".
... is not "the arrival of the seven archangels heralding the Apocalypse, but the flight of the seven mosquitoes".
Peur du déluge, de l'Apocalypse...
Fear of the food, fear of the apocalypse -
Ouais, les quatres de l'apocalypse.
Yeah, the Four Horsemen.
Eh bien, c'est exactement la même chose pour Dieu et Satan. Et c'est particulièrement bien expliqué dans le Livre de l'Apocalypse.
That's exactly what God- - God has Satan subdued, but in the flailing of his arms- - and this is particularly brought out in Revelation, chapter 12- -
c'est l'Apocalypse.
Really, it's like Armageddon in here anytime someone chips a dessert glass.
Les cafards et les requins survivront à l'apocalypse, mais l'amour aussi.
I thought it was only, uh, cockroaches and sharks that will survive the apocalypse. Wow. But I guess we can add love to that list.
Recuerdo "Apocalypse Now"
I remember "Apocalypse Now,"
Ce n'est pas l'apocalypse.
It is a cold front, not Armageddon!
Donc, après l'Apocalypse... il ne restera que le Nouvel Ordre.
So after the great Apocalypse The New Order will be all that's left
Peut-on revenir sur l'idée que la technologie de greffe sans chaise que j'ai conçue, que vous avez donnée à Harding pour ravoir votre beau bureau, va nous mener à l'apocalypse?
Say, can we get back to the part where the chairless imprinting tech that I designed, which you handed over to Harding in order to get this swank office back, how that leads to the apocalypse?
On n'attend pas l'apocalypse.
We're not waiting out the apocalypse.
Il sait que l'apocalypse a commencé.
He knows that the apocalypse has begun.
Désolé de vous dire ça, mais c'était des démons, et c'est l'apocalypse.
I hate to tell you this, but those were demons, And this is the apocalypse.
...
This is the powerful story of the apocalypse and of the people who fought the Second World War.
Ils nous ont permis de connaitre Rose,... qui le dernier jour de l'apocalypse.. ... a écrit le mot "fin" sur une bombe.
Thousands of victims suffered for many years afterwards from the appalling after-effects of nuclear radiation.
Les parachutistes allemands sautent sur la Hollande,... à l'avant-garde de 3 millions d'envahisseurs.
This is the powerful story of the apocalypse and of the people who fought the Second World War.
Elle tuera des gens pour obtenir de la nourriture durant l'apocalypse.
She'll kill people for meat After the apocalypse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]