Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Arcadia

Arcadia перевод на английский

339 параллельный перевод
La recette de l'Arcadia a chuté le mois dernier d'environ 7 %.
The receipts at Arcadia have dropped roughly 7o % during the last month. - Say, Mildred.
Deuxième prix, Mme Agnes Field d'Arcadia.
Second prize to Mrs. Agnes Field of Arcadia.
Et quelle Arcadie ce fut à l'époque, jusqu'à ce que la guerre éclate.
And what a gay arcadia of happy girlhood it was then until the war broke out.
Douce Arcadie...
Sweet Arcadia...
Ancaeus, roi d'Arcadie.
Ancaeus, King of Arcadia.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge et Mohave ont terminé les largages.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge, Mohave report final jettisons.
Je pensais n'être arrêté que tous les 80 Km entre ici et Arcadia.
I only counted on getting stopped once every 50 miles between here and Arcadia.
Clinique Arcadia
Arcadia Clinic
La clinique Arcadie, à Delmenhorst.
Arcadia Clinic at Delmenhorst.
La clinique Arcadie, à Delmenhorst.
Arcadia Clinic in Delmenhorst.
La clinique Arcadie.
Arcadia Clinic.
Et puis... une nuit... dans un motel de Virginie, au lit avec... une personne... j'ai voulu regarder la télé.
And then one night... I was in a Holiday Inn in Arcadia, West Virginia... in bed with somebody... and I decided to watch television.
Avant de rencontrer les membres de la Légion Américaine 279 qui ont permis de faire ce film, j'aimerais ajouter que j'ai eu grand plaisir à représenter deux centres commerciaux californiens, le Shopping Hub de San Gabriel Valley à West Arcadia
Before we meet the members of the American Legion Post 279, who helped make this picture possible, I just like to say that gives me a great deal of satisfaction to present two outstanding shopping centers in California,
et le centre commercial de Whittier. Ce sont des exemples concrets de l'idéalisme pratique sur lequel est construit l'Amérique.
Shopping Hub of the San Gabriel Valley in West Arcadia and the Whittier Quad Shopping Center in Whittier, California, because they are concrete expressions of the practical idealism that built America.
On ne peut s'empêcher de comparer les beaux décors de ces centres commerciaux avec ce qu'offre le Communisme!
Who can help but contrast the beauty of the practical settings of the Arcadia Shopping Hub or the Whittier Quad with what you'd find under communism.
Je m'appelle Phantom F. Harlock. Et cet avion est comme mon enfant, qui partage mon sang, comme un ami qui partage mon destin. "Arcadia de ma jeunesse..."
My Name is Phantom F. Harlock and this plane is flesh of my flesh, sharing my blood the friend that shares my fate...
Incapable de prendre de l'altitude, les moteurs de l'Arcadia souffraient terriblement.
Unable to gain altitude, Arcadia's engine gasped terribly.
L'Arcadia et moi avions fait de notre mieux, recherchant un ravin que nous pourrions traverser.
Arcadia and I flew as best we could seeking a ravine we could slip through.
Mais les montagnes Owen Stanley nous regardaient froidement, l'Arcadia et moi, refusant de nous aider.
But the Owen Stanley Mountains looked down on Arcadia and I, coldly without stirring in the slightest.
Nous avons dû rebrousser chemin.
Arcadia and I were beaten in battle in the sky but once in our lives.
Me rappelant, qu'avec l'Arcadia, je vivais dans un monde qui ne connaissait pas la défaite, j'ai continué à survoler les environs.
Believing that, with Arcadia I was in a world where there was no such word as defeat I kept flying.
L'Arcadia allégé, je misais tout sur ces 10 minutes.
The fuselage thus lightened, I staked everything on those ten minutes.
Cet avion, avec qui j'ai partagé toutes mes joies et mes peines, est "l'Arcadia de ma jeunesse".
My plane, with whom I shared joys and sorrows, is "Arcadia of My Youth..."
L'ARCADIA DE MA JEUNESSE
Waga seishun no Arcadia ( Arcadia of my youth )
Ceci est la Voix de l'Arcadia Libre.
This is the Voice of Free Arcadia.
Mes instructions sont que vous identifiez la personne derrière la Voix de l'Acardia Libre.
My instructions are that you identify the source of the Voice of Free Arcadia.
Je vois... "Arcadia de ma jeunesse..." Seuls les vrais hommes peuvent comprendre ces choses.
I see... "Arcadia of my Youth..." Only men can appreciate these feelings.
Oui... Je dois retourner à mon Arcadia.
The place I must needs return to is Arcadia.
Ils entendent la voix de leur Arcadia qui les appelle...
We hear the voice of Arcadia's pirate knight spirit calling...
Ceci est la voix de l'Arcadia libre.
This is the Voice of Free Arcadia.
Arcadia!
Arcadia!
Arcadia?
Arcadia?
Il ne peut y avoir d'autre nom pour le vaisseau dans lequel nous allons voyager.
There can be no name save Arcadia for the ship in which we travel.
Arcadia...
Arcadia...
Arcadia... notre vaisseau...!
Arcadia... our ship...!
L'Arcadia commence maintenant sa course vers Tokarga.
Arcadia will now set course for Planet Tokarga.
C'est pour cela que je lui ai demandé de s'échapper, via la radio de l'Arcadia Libre.
That's why I called out to him to escape, via the Voice of Free Arcadia.
Arcadia, décollage!
Arcadia, lift off!
Ceci est la voix de l'Arcadia libre.
This is the voice of Free Arcadia.
Je suis la voix de l'Arcadia libre,
This is the Voice of Free Arcadia...
C'est la dernière fois que je m'exprime.
This... is the final Voice of Free Arcadia...
J'ai rêvé tout ce temps, de voyager dans l'espace avec toi,
I have been... dreaming all along to go to the Sea of Stars with you like Heiligenstadt... our Arcadia...
Zeda va revenir vers nous frontalement.
Zeda means to come around at Arcadia head-on again.
La zone de gravité autour de l'Arcadia produit des anomalies.
The gravity zone and the dimension wave around Arcadia are producing anomalies!
Arcadia de ma jeunesse, décollage!
Arcadia of My Youth, lift off!
Il y a des siècles, l'Arcadie avait confié le Talisman à la prêtresse parce que seules les femmes peuvent le toucher.
Centuries ago, the high lords of Arcadia... had entrusted the talisman to the priestesses... because only women may touch it.
Nous allons patrouiller le système Arcadie et installer des postes de controle ici, là, là et là.
The biannual security sweep. We'll be patrolling the Arcadia system. We're going to set up unmanned monitoring stations here here, here, here.
Nous faisons route pour Arcadie 234.
Command, we are on course for Arcadia 234.
L'Arcadia du Capitaine Harlock!
Captain Harlock!
L'Arcadia!
Ship's name is Arcadia.
Arcadia... décollage!
Arcadia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]