Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Aria

Aria перевод на английский

950 параллельный перевод
Il y a eu beaucoup d'applaudissements ce soir, après la belle aria.
Much applause tonight after beautiful aria.
Et quand j'ai chanté l'aria de Lilli... et qu'il a attrapé le couteau, je ne pouvais plus continuer.
Then when I - I was singing Lilli's aria... and he reached for the knife, I - I couldn't stand it.
Si Gravelle est coupable... il devait avoir les deux couteaux sur lui pendant son numéro.
If Gravelle guilty... must have had both knives on person while singing aria.
Vous dites la vérité sur votre position en coulisse durant toute l'aria?
You state complete truth about position in wings during entire aria?
- Vous êtes partie quand Mephisto a chanté.
You left just after Mephisto began his aria.
Le fait que Madame Barelli était dans les coulisses durant l'aria... est le maillon final de la chaîne de preuves.
Fact that Madame Barelli in wings during aria... final link in chain of evidence.
Elle va chanter un air de La Valkyrie de Richard Wagner.
She will sing an aria from Richard Wagner's opera, The Valkyrie,
Mme Cooper-Cooper, pourrez-vous jamais oublier les interruptions malencontreuses de vos vocalises?
And to you, Mrs. Cooper-Cooper... I offer our deepest apology for the unfortunate interruption of your beautiful aria.
Il y a une aria dans le deuxième acte du Boulevardier.
- There's an aria in the second act of The Boulevardier.
- La soprano vient après le ballet.
The ballet is followed by the soprano aria.
On reprend à l'aria de la soprano.
We take it from the soprano aria.
Elle ne pourra jamais chanter l'aria.
She can never sing the aria.
- Pendant qu'elle chantait l'aria.
When she was singing the aria.
L'aria.
The aria.
De toute façon, je veux répéter l'aria.
I want to rehearse the aria once more anyway.
Ce doit etre un nouvel air d'opera, n'est-ce pas Striga?
It must be an aria from some opera, is that right, Štriga?
Et on appelle cela une composition! Cela n'a pas de ligne. Cela n'est pas du tout un air d'opera.
Some composition this is, no line at all, this is not an aria.
- Depuis le premier aria du 1er acte.
- Since the first aria of the first act.
Nez hautain, cheveux d'or, dit avec une grande ardeur :...
# Nasino all'aria, capelli d'or, le dissi con grande ardor :... #
Le grand air...
The great aria.
Je chanterai chaque matin une ode à ta beauté.
Every morning I'll start with an aria on your beauty and charm.
L'air de Butterfly, vous l'avez rendu à la perfection.
The aria from "Butterfly", you made it luminous!
Chante-nous un aria de " "Pagliacci" ".
Sing us a chorus from "pagliacci."
Et le grand air de Rosine est un régal pour les divas.
And Rosina's great aria is a gift for a Diva.
Non, Aria n'est pas en forme. Il n'a pas voulu la sortir.
No, Aria isn't taking part, they didn't want to put her in.
J'aimerais chanter un air d'opéra si possible.
Are you the conductor? I'd like to sing an aria from Otello.
Aimerais-tu apprendre une aria en japonais?
How would you like to learn an aria in Japanese?
C'est au milieu de cette aria que je me suis écroulé.
I was in the middle of an aria.
C'est l'aria des sept, des sept, des sept. De sept filles dans la même classe pendant quatre ans.
This is still the song about the seven, seven, seven, about seven girls, together in a class for four years.
C'était l'aria des sept, et voici maintenant Franny Veenman avec la Ballade de la vraie vie.
That was the song about the seven girls but now Franny Veenman will sing The Ballade of Real Life.
Tu vas rater ton aria préférée.
You'll miss your favourite aria.
- Quelle est son aria préférée?
- What's his favorite aria?
Quelque temps après son retour Sebastian fit graver dans le cuivre — comme une nouvelle méthode de clavier — un air avec trente variations pour clavecin à deux claviers ainsi par lui composé sur une sarabande de mon petit livre de clavier.
After his return, he had engraved in copper, as a new clavier practice, an aria with 30 variations, composed by him on a saraband from my clavier book.
Nous relayons vers Houston via ARIA
We remote to Houston through Araya, Buzz
ARIA-1, ici Ironman Vous me recevez?
Araya One, this is Ironman, how do you copy, over?
Ironman-1, ici ARIA Je reçois fort et clair.
Ironman One, Araya I read you loud and clear, copy.
Assez de poésie.
But now I'm sick ofthis aria.
- Gougou va chanter.
- It's time for Gougou's aria.
Ton numéro nous a chatouillés.
Your aria always tickles me so.
Disons "l'aria du visiteur de Moscou".
Let it be "The aria of the Moscow visitor".
L'aria que nous écouterons..... est connu comme "L'invocation au baiser"
"Ariadne and Theseus." ln the aria that we shall hear next,... known as "The invocation to the Kiss" belonging to that opera,
Je vais te dire pourquoi on s'est disputés!
Now I'll tell you why we quarreled. - Now for the aria.
L'acte 2, l'aria de Waldemar.
Act two, Waldemar's aria.
Malheureusement, c'est une aria plutôt longue... sur la trahison d'une femme avec le meilleur ami de son mari.
Unfortunately, it's rather a long aria... all about a wife's betrayal of her husband with his best friend.
Mon Dieu, l'aria de Rodolpho...
My God! When you hear Rodolfo's aria...
C'est l'aria du Baiser de l'opéra "Jose".
This is the aria of Baiser from the opera "Jose".
- Vous n'allez pas manquer l'aria!
- You won't want to miss this aria.
[On entend un air d'opéra]
[Operatic aria playing]
et 5 fois de suite!
But you did it right in the middle of her aria — and five times.
- L'aria des œufs...
- The egg aria.
J'adore Mozart.
I love that aria

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]