Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Ask

Ask перевод на английский

133,941 параллельный перевод
Je n'ai pas à demander l'avis de mon peuple.
I don't have to ask my people what they want.
Je ne te demandais pas ton avis.
I didn't actually ask your opinion.
Pas de chance avec les actes d'adoption.
- Before you ask, no.
Garder un secret et essayer de t'aider pendant que tu fais Dieu sait quoi.
- Keeping you a secret and trying to help you while you do god knows what. I have to ask for help.
Nous devons consulter les hommes du village.
We should ask the men in the village for advice.
Avec Grand-pà ¨ re Ali, nous allons encore beaucoup souffrir.
If we ask help from Grandpa Ali, we'll never be happy.
Ne pourrait-il pas demander "veux-tu partir, toi"?
Why didn't he ask me if I would want to go or not?
Pourquoi je m'en vais, tu demandes?
Why am I going, you ask?
Allons demander au pacha.
Let's go and ask the pasha.
Oui, allons demander.
Yes, let's ask him.
Nous voulons te poser une question.
We'd like to ask you something.
Je vous en prie. Posez, messieurs.
Go ahead and ask, gentlemen.
Nurdane, je voulais te demander quelque chose.
Nurdane, I want to ask you something.
MÃ ¨ re, c'est dans notre religion. Nous devons te demander.
Mom, as a religious matter, we need to ask you something as your daughters.
Mes enfants, Ã § a suffit!
Guys, don't ask anymore questions!
Gulbahar, nous voulions demander si vous aviez besoin de quelque chose.
Gulbahar, we just wanted to ask if you need anything.
Je crains de le demander à Rhonda, en ce qui concerne le motif.
Um... I'm afraid I have to ask, Rhonda, on the matter of motive.
Demandez-leur de quoi il s'agit.
Ask'em what that's about.
Tu as mis sept ans à faire ta demande.
Uh, probably because it took you seven years to ask.
- C'est nous qui posons les questions.
- Hey! We ask the questions.
Comment vous faites ce truc dans les clips, avec votre chemise ouverte, le torse luisant, le vent souffle, et vous faites ça?
Hey, man, let me ask you, how do you do that thing in the videos, you know, when you got your shirt open and your chest is greasy, and the wind is blowing you, and you're doing this right here?
Demande pas...
Don't ask, just...
Brian, j'ai une question.
Hey, Brian, let me ask you something.
Jusqu'à ce que tu lui demandes en anglais de faire quelque chose, et là c'est quelqu'un qui ne comprend pas un mot de ce que tu dis.
Well, unless you ask her to do something in English, and then she's just somebody who doesn't understand a word you're saying.
Je demande à te regarder.
I ask to gaze upon you.
Je demande à te regarder!
I ask to gaze upon you!
Expulsés avant d'avoir pu lui demander sa semence.
Kicked us out before we could even ask for the jizz.
Demandons à Margot de te retirer?
Maybe we should ask Margot to take you away?
Elle m'a demandé de vous demander comment vous le prendriez.
- Ah... - She asked me to ask you how you'd feel about that.
Demandons à notre gouverneur ce qu'il voudra que nous fassions.
Let us ask our Governor what he will have us do.
Je lui demanderai, en ton nom.
I'll ask him, Henry, on your behalf.
Je ne demanderai pas ton pardon.
I won't ask you for your forgiveness.
Je demande ta pitié.
I ask for your mercy.
J'aimerais que tu dormes dehors.
I would ask that you sleep outside.
Puis-je demander... comment t'est venu ce document?
May I ask... how did you come by this document, George?
On finira donc par me demander si mes articles ont causé sa défaite.
Which means eventually someone gets to ask me if my articles affected the President's loss.
Shawna veut savoir quoi faire.
Shawna just wanted to ask what can be done and what can't be done.
Je m'interroge, c'est tout.
A man can ask.
Mais, s'il te plait, ne t'en prends pas à la ville de Marco.
But I got to ask you to please not take it out on Marco's town.
Tout ce que j'ai demandé c'est à propos de son amie disparue, comme je te l'ai promis.
All I ever did was ask about her missing friend, like I promised.
Et bien, si tu l'es, je ne vois pas comment tu peux poser cette question.
Well, if you were, I don't see how you could ask that question.
Je vais au mess prendre un café, je verrai Cinq affligée, ensuite Solara veut s'entraîner avec moi, et tu trouves un ongle dans cette soupe de Balda 4!
I'ma go to the mess and grab a coffee, and I'll five Five moping, and then Solara's gonna ask me to spar, and then you are gonna find a fingernail in that soup you picked up on Balda-4!
Cet imbécile n'était même pas là quand tu l'as étalé donc tu devrais te demander, comment l'a-t-il su?
This imbecile wasn't even in the room when you took him down, so you should ask yourselves, how did he do it?
- et lui demander?
- and ask him?
Je demande peu.
I don't ask for much.
Demandez au mort de Janah-12.
Just ask the guy who died on Janah-12.
Pourquoi le demandes-tu?
Why do you ask?
Demande-lui.
Ask her yourself.
Comment pouvez-vous me demander ça?
How can you ask that of me?
- Nous!
- We here ask the questions.
Pourquoi le faire partir?
Why did you ask him to leave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]