Translate.vc / французский → английский / Assignment
Assignment перевод на английский
4,108 параллельный перевод
Votre travail cette semaine est une chanson qui incarne cette idée.
Your homework assignment this week. Is a song which embodies this idea.
Votre travail cette semaine est...
Your homework assignment this week is...
Donc, votre devoir de la semaine était Survivor par les Destiny's Child qui est un peu intimidant puisque Amber la chante dans Glee, donc pas de pression.
So your homework assignment was survivor by destiny's child, which is a little intimidating because Amber sang it on Glee, so no pressure.
Je voulais gagner le devoir de la semaine, et ça craint, parce que je pense que je méritais de gagner celui-ci.
I wanted to win the homework assignment, and it sucks,'cause I think I deserved to win this one.
Ali, tu as gagné le devoir de la semaine.
Ali, you won the homework assignment.
Quelqu'un d'autre s'en est bien sorti également pour le devoir de la semaine, a tout déchiré en studio et, sur le tournage du clip, a accompli le rôle le plus difficile physiquement de façon parfaite lors des 34 prises.
There's someone else who also did well. In the homework assignment, killed it in the studio, and on the shoot, completed the most physically demanding role. Perfectly for 34 takes.
En premier, nous devons déterminer si on visait quelqu'un d'impliqué dans le mouvement.
Our first assignment is to determine if any of the victims were targeted because of their involvement in the protest.
Comme cette attaque ne visait personne en particulier, le FBI nous confie une autre mission. On sait tous où la bombe a explosé.
Now that it appears that this attack was not directed at any specific individual, we've got a new assignment from the FBI.
Maggie va te remplacer.
Maggie's taking your shift on the assignment desk.
C'est l'autre meilleur poste qu'on puisse avoir.
It's the other best assignment you can get.
Voyez l'APOC pour une attribution.
See the APOC for an assignment.
Je disais seulement qu'un telle mission intime peut avoir un impact sur le jugement de même les agents les plus professionnels.
I'm simply saying that such an intimate assignment can impact the judgment of even the most professional agents.
Elle ne t'a jamais parlé de la "cession intime d'infiltration"?
She never gave you the "intimate undercover assignment" talk?
Pour être honnête, il a insisté pour que ce soit lui.
To be honest, he lobbied for the assignment.
C'est une cession de biens pour une classe multimédias ou un club de sanctions?
Is it an assignment for a media class or a school-sanctioned club?
J'ai une autre mission pour vous,
I have another assignment for you,
Comment as-tu obtenu cette tâche?
[Laughs] How'd you get this assignment?
Donc, je suis dans le sous marin de Richie Branson pour photographier quelques requins tigre.
So, I'm in richie branson's submarine. On assignment to shoot some tiger sharks.
En fait, ton boulot était de recréer la photo ideale
Well, the assignment was for you to re-create your iconic photo.
- Quelqu'un peut dire à Don que la fête est finie et que j'ai besoin de quelqu'un au bureau des affectations au cas où on aurait... c'est quoi déjà? Des infos?
- Somebody wanna tell Don the lunch party's over and I need someone on the assignment desk in case there happens to be- - what do you call it- - news?
OK, Tess, va au bureau d'affectation
All right, Tess, get on the assignment desk
J'ai une mission pourrie pour toi.
But I have to give you a rotten assignment.
Ryan a dit que Martin était en mission longue durée depuis six ans.
Ryan said that Martin was on extended assignment for six years.
Bien, car j'ai ne nouvelles responsabilités pour toi.
Good. Because I have a new assignment for you.
- Le jeudi, j'étais allé à Paris, justement pour une mission que Rabin m'avait confiée.
I went to Paris on Thursday, maybe Wednesday, on an assignment that was forced on me by Rabin.
Après Wingate, je suis allé le voir et je lui ai dit : " Yitzhak, ça ne va plus.
I went to Paris on Thursday, maybe Wednesday, on an assignment that was forced on me by Rabin.
Joan a une mission pour toi.
Joan has an assignment for you.
Oh, mon Dieu, donc tu ne m'en veux pas d'être soucieux du détail concernant cette affaire.
Oh, good, so you won't mind the detail-oriented nature of the assignment.
Votre devoir final est...
Your final homework assignment is...
Non, elle est avec Steve sur une mission spéciale.
No, she's with Steve on a special assignment.
Assignation :
Assignment :
Je suis plus une chanteuse de cafés, et il va y avoir un vrai challenge votre devoir est... we got the beat par the go-go's. vous la connaissez tous?
I'm more of a coffeehouse performer, and this is going to be really challenging. Your homework assignment is... We got the beat by the go-go's.
Nous devons choisir que faire de sa partie dans le devoir de la semaine
So we have to figure out what to do with her part in the homework assignment.
C'était probablement le meilleur devoir que l'on ai jamais vu.
That may be the best homework assignment we have ever seen.
Je suis vraiment content d'avoir gagné ce devoir. Mais je ne me voyais pas gagner. Parce qu'il y as tellement de talents ici avec moi.
I'm really happy that I won this homework assignment, but I just didn't see myself winning it just because there are so many talented contestants here alongside me.
Comme le gagnant du devoir de cette semaine,
As this week's homework assignment winner,
J'étais vraiment, vraiment nerveux parce que Je veux gagner le devoir de la semaine.
I was really, really nervous just because I had won the homework assignment.
Nous avons notre meilleur devoir de performance de tous les temps et notre pire clip de tous les temps.
We had our best homework assignment performance of all time and our worst music video shoot of all time.
Elle a très bien fait dans le devoir de la semaine et après on est arrivé à la partie danse
She did great in the homework assignment, and then she got to the dance portion.
Donc le devoir pour cette semaine est...
- So this week's homework assignment is...
Le devoir de cet semaine est un vrai challenge.
It's a very challenging homework assignment this week.
En fait, gagner le devoir est quelque chose d'incroyable.
To actually win the homework assignment feels amazing.
- C'est un devoir dur sur tellement de niveaux,
- This is a difficult assignment on so many levels,
- Donc, Ali, dans le devoir en groupe,
- So, ali, in the homework assignment,
Blake est le meilleur acteur du groupe Nellie a gagné le devoir de la semaine dernière mais s'est inquiétée d'être dans les trois derniers.
Nellie won last week's homework assignment, but almost worried herself into the bottom three...
Alors votre devoir est
So the homework assignment is I wanna sex you up by color me badd.
Alors Charlie remporte le devoir de la semaine, et tout ce à quoi il pense est "quoi?".
So Charlie wins the homework assignment, and all Charlie's thinking is, "what?"
Tu étais en mission, comme d'habitude.
You were on assignment, as usual.
Je t'ai dit que j'étais en mission secrète, et je n'avais pas le droit de te dire où j'étais envoyé.
I told you I was on a covert assignment, wasn't allowed to tell you where I was sent.
- J'en fais une partie sur le terrain.
- Just doing the field assignment bit.
C'était une mission.
He was an assignment.