Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Asterix

Asterix перевод на английский

210 параллельный перевод
C'est dans ce village que nous allons faire connaissance avec le guerrier Astérix.
And it is in this village that we shall meet the hero... of our tale : The mighty warrior Asterix.
Alors, Astérix, rien de spécial?
Well, Asterix, anything special happened?
Mouais...
Asterix!
Si tu allais faire un petit essai, Astérix?
Why don't you try out the effects of the potion for us, Asterix?
Ouais, faut pas trop y compte.
Yeah, but don't count on it, Asterix.
Eh, Astérix et Obélix sont de retour.
- Hey, Asterix and Obelix they brought company!
Que veux-tu, Astérix?
What do you want now, Asterix?
Va prévenir les autres, Astérix.
Go call the others, Asterix.
Inutile de le poursuivre. Il vient de boire de la potion.
It's no use Asterix, remember he just drank the potion.
Non, Astérix! Reste ici pour garder le village.
No Asterix, you stay here and protect the village.
Ben, qu'est-ce qui se passe, Astérix?
What's the matter Asterix?
Mais attention, Astérix, ça fait longtemps que t'as pas bu de potion.
Be careful, Asterix! You had your potion a long time ago.
Oh, Astérix!
Asterix, why did you come here?
J'ai confiance dans le courage de mon ami, Astérix.
I have confidence in the courage of my friend Asterix.
Qu'en penses-tu Astérix?
- What do you think of them Asterix?
Vois-tu, Astérix, mon ami :
You see, Asterix, my friend.
Vive Panoramix! Vive Abraracourcix, le chef! Vive Astérix!
Hooray Panoramix, hooray Tunabrix our chief, hooray Asterix,
Je vais t'accompagner en Egypte. Nous aussi, par Toutatis!
- Are crocodiles good to eat, Asterix?
Fais-leur une petite démonstration, Astérix.
Give them a little demonstration, Asterix.
La cervoise d'Astérix!
Beer for Asterix!
Je m'ennuie, Astérix.
I'm bored, Asterix!
Astérix, Obélix et Panoramix!
Asterix, Obelix and Panoramix.
D'accord, Astérix.
- All right, Asterix.
- Oui, Astérix.
- Yes, Asterix.
Astérix! Obélix!
Asterix, Obelix!
Monsieur Astérix sait tout.
- Yes he can! Mr. Asterix does everything!
Monsieur Astérix, il faut qu'il commande,
Mr. Asterix has to be the boss!
Tu sais ce qu'il te dit, monsieur Astérix?
You know what Mr. Asterix has to say?
Non, qu'est-ce qu'il me dit, monsieur Astérix?
No, just what does Mr. Asterix has to say?
Demandez à monsieur Astérix, il sait tout.
Oh you had better ask Mr. Asterix, he's boss.
Tu reviens bientôt Astérix, hein?
- You'll be back soon Asterix?
Astérix, j'ai à peine entamé les hors-d'oeuvres.
You know we mustn't waste food.
T'as l'air inquiet, Astérix?
You look worried.
Astérix!
- Asterix!
Astérix, tes idées ont du bon.
- Asterix, you get good ideas.
Nous allons faire un beau voyage, ldéfix. Tu l'emmènes? Et pourquoi pas, môssieur Astérix?
Now you mustn't cry Numérobis, I'm coming back to Egypt with you.
Oui, Astérix, mais il en reste encore un en haut.
Obelix, come on.
Astérix, allume-moi un bon feu sous cette marmite.
They don't want to go on working.
Non.
Asterix, light me a good fire under that cauldron.
II apprend à rapporter des menhirs.
I'm teaching him to retrieve menhirs, Astérix.
Celui qui a parlé avec tant de sagesse est Astérix, le meilleur guerrier du village.
The voice of reason you have just heard... belongs to the renowned Astérix, the best warrior in the village.
Ses aventures, en vente dans les meilleures librairies, ont été traduites dans toutes les langues.
The adventures of Astérix... are on sale in all the best bookshops and have been translated into every language.
Préviens tout le monde.
Let everyone know, Astérix!
Astérix, tu es le plus malin d'entre nous et toi, Obélix, le plus fort. Vous êtes les seuls à pouvoir triompher.
- Astérix is the cleverest man among us... and Obelix is the strongest, so you two are the only ones who can succeed.
Voici une gourde pleine de potion magique, Astérix.
Here is a gourd full of magic potion, mind you use it well.
Vas-y, Astérix, t'es plus rapide que moi.
You'll do it Astérix!
Alors là, laisse-moi, Astérix!
Let me this time Astérix, let me! All right!
Et si on lui donnait un peu de potion, Astérix?
Hey, suppose we give him some magic potion, Astérix?
Viens, c'est une gargote ici!
Come on, Astérix, there's nothing here for us.
Astérix!
Astérix!
César est puissant! II a fait un pacte avec les forces des ténèbres. Les dieux seuls savent quels obstacles terribles devront encore franchir Astérix et Obélix!
Caesar is mighty, he has made a pact with the powers of darkness... only the gods know what dreadful dangers Astérix and Obelix may still have to face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]