Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Attaque

Attaque перевод на английский

28,856 параллельный перевод
- Ce gros porc attaque mes enfants et vous, vous le licenciez?
This pig attacks my kids in my house and as a punishment, you dismiss him.
Il t'attaque pour négligence.
You're being sued for negligence.
C'est Richard Dreyfuss. Il a une attaque et il regarde en silence sa vie partir en couille.
And then Richard Dreyfuss plays the therapist and he has a stroke or something and has to silently watch as his life crashes in.
Donc, de petites équipes, des cibles fixées, on attaque simultanément pour couper les têtes du gouvernement.
So, small teams, set targets, simultaneous assault to cut off the heads of leadership.
Ou une attaque de moustiques.
Feels like I got attacked by mosquitoes.
Je n'attaque pas en frontal pour qu'il se fasse tuer.
I'm just not charging through the front door so he gets killed.
Il s'attaque à la peur, la colère, aux regrets.
He preys on fear, anger, regret.
Barnes m'a dit ce qui s'est passé durant l'attaque.
Barnes told me what happened during the attack.
L'avez-vous vu entrer aux toilettes avant son attaque?
Did you see him go into the bathroom before he was attacked?
Il écrase le crâne d'un mec, il s'introduit dans le labo, il t'attaque, et après il écrit "Arkham" sur ta main?
So he crushes some guy's skull, he breaks into the lab, he attacks you, and then he writes "Arkham" on your hand?
Tu veux dire que l'attaque contre Mario... la voiture piégée...
You're saying the attacks on Mario... the car bomb...
Il a déjà été pris pour attaque à main armée et deux ports d'armes illégaux.
He's got one aggravated assault, two weapons violations.
Des touristes ont pris le début de l'attaque en arrière-plan d'une photo.
Tourist caught the beginning moments of the attack in the background of a photo.
Si on m'attaque, alors ça signifie qu'on vous attaque tous.
An attack on me is an attack on each and every one of you.
L'un d'eux menait à ce Whacko qui prévoyait une attaque à main armées dans une banque à San Francisco.
One of them led to this whacko planning on shooting up this bank in San Fran later.
On ne s'attaque pas a un notable sur un coup de tete.
You don't search a bigwig on a whim.
Notre meilleure attaque est une bonne défense.
Right now, our best offense is a good defense.
Pourquoi il attaque la mienne?
Why he get to attack mine?
Bloquez quiconque attaque par l'arrière.
Block anyone attacking from the rear.
Tu es toujours d'attaque pour le plan?
Rats. Are you still okay to go through with the plan?
Un drame a eu lieu avec l'attaque d'un convoi présidentiel à Seattle...
Tragedy has struck with an attack on the presidential convoy in Seattle.
ATTAQUE À MEDELLÍN 11 POLICIERS MORTS
_
En fait, quand Felicia a eu son attaque, personne n'avait son code secret et son argent est bloqué.
In fact, after Felicia had her stroke... - Oh... - no one could find her PIN numbers, and all her money's locked up, so you must
C'est pile le genre d'article dont ma compagnie a besoin après l'attaque d'hier.
This is exactly the kind of press my company needs after yesterday's attack.
Attaque cardiaque soudaine.
Uh, yeah, sudden cardiac arrest.
Le train a été attaqué.
That train was attacked.
Quelqu'un a attaqué notre livraison en plein vol.
Somebody attacked our transport mid-flight.
La foule a attaqué par l'avant, mais l'arrière est libre.
The mob's broken through the front, but the back is clear.
Quand la foule a attaqué,
When the mob attacked,
Il est parti au sud pour un chantier, mais il a juré que la rousse qui l'avait attaqué...
The guy's down south on a job, but he swore up and down that the redhead who rolled him...
Il a été attaqué juste avant.
The attack happened just before.
J'ai demandé à Symon qui l'avait attaqué, et il a dit Barnes.
I asked Symon who attacked him, and he said Barnes.
La scientifique a trouvé des tonnes d'empreintes dans la salle de bain dans laquelle Symon a été attaqué.
Forensics found tons of prints inside the bathroom where Symon was attacked.
- L'année passée, chez Galavan, quand nous avons été attaqué, vous m'avez dis que les lois nous montrent où est la vraie limite.
- Last year, at Galavan's, when we were attacked, you told me the law shows you where the line is.
Il était attaqué par des assassins!
He was being attacked by assassins!
Pourquoi vous avez attaqué le type sur le parking?
Why did you attack the guy in the parking lot?
Duncan a dû passer par cette porte, a attaqué la victime numéro deux avec la même arme utilisée pour tuer Maddie Howard.
So based on my preliminary assessment of the wounds, it looks like Duncan came through the door, attacked victim number two with the same weapon used to kill Maddie Howard.
C'est à ce moment qu'il a attaqué la victime numéro 3.
Which is when he attacked victim number three.
Puis il a attaqué numéro trois, comme ceci.
Attacked number three, like this.
M ; Glory a attaqué Corinna en premier.
Mr. Glory attacked Corrina first.
Et il est aussi enterré le long de la bordure continentale... et attaqué tout le temps par des requins.
Yeah, but it's also buried along the continental shelf and constantly being attacked by sharks.
Donc je connais pas Max personnellement, mais apparemment il a attaqué cette fille qu'il a rencontré sur Mate.
So I don't know Max personally, but apparently he attacked this girl that he met on Mate.
La personne qui a attaqué Skinny Jeff a pris son argent et sa montre.
Whoever attacked Skinny Jeff took his wallet and his watch.
On était dans la pièce et ils n'ont attaqué qu'elle.
We were in the room too, and they only went for her.
On attaque?
Should we start?
Mes gars l'ont attaqué à la mitrailleuse.
Our guys fired a whole fucking clip at him, point blank.
Le gouvernement n'a rien fait pour arrêter Los Pepes. Ces terroristes ont attaqué ma famille et tué mes associés.
The government hasn't done anything to stop Los Pepes, those terrorists who have attacked my family and murdered my associates.
Vous allez vouloir notre aide, car il y a une forte probabilité que le sommet sur Eos 7 soit attaqué.
You're going to want our help, because there's a significant probability that the summit on Eos 7 will come under attack.
M'approchez pas, vous m'avez attaqué!
You stay away from me, you attacked me!
Je ne voulais pas pardonner le gars qui m'a attaqué.
I didn't want to forgive the guy who attacked me.
Le gars qui vous a attaqué était malade.
The guy who attacked you was in a fugue state.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]