Translate.vc / французский → английский / Ballet
Ballet перевод на английский
2,558 параллельный перевод
Que ferait ton copain danseur?
What will your ballet boyfriend think?
Les autres sont bons?
Are the ballet dancers any good?
Du ballet topless!
There's ballet in the building!
On est cinq danseurs de ballet. Sers-toi de nous.
You've got five ballet dancers in your crew... use us.
Un mix de ballet et de street?
- What, put ballet and street together?
Que ce soit dans le ballet ou la street.
Whether that's dancing ballet or dancing street.
Concentrons-nous sur leur entrée dans la meilleure compagnie.
We must focus on getting them into the best ballet companies.
Voyons, monsieur, jamais ils n'entreront au Royal Ballet.
But Monsieur, being dopey won't get them into the Royal Ballet.
C'est le Royal Ballet.
It's the Royal Ballet.
Pourquoi m'avoir attirée à la "vraie danse" pour nous jeter d'une pichenette?
Why did you take me to the ballet and feed me all that'this is dance'rubbish, knowing that you'd shaft us in a second?
Rends-moi service. Si on se retrouve à côté à la barre en cours de danse, fais tes arabesques et tes piqués en silence.
If we end up next to each other on the bar at Ballet Club this week, just do your arabesques and piquà © s in silence.
Je répétais son ballet avec Curly.
I was just practicing her dream ballet with Curly.
"Le danseur étoile brésilien " est un partenaire au talent avéré
" The Brazilian ballet star is already known not only as a skilled partner,
J'aurais voulu devenir danseur étoile à l'American Ballet Theatre.
I will never realize my dream - to be the first rocket scientist... to become a soloist for the American Ballet Theater.
Et ferions de la danse classique.
And ballet dancing.
Nous avons fait venir les charmants danseurs du ballet Folklorico.
We have in fact imported the lovely Ballet Folklorico dancers.
On dirait un ballet aquatique.
It's like underwater ballet.
On voit le ballet des phares sur le périphérique.
There's the dancing lights out on the roads
Ce soir, on va au ballet et Wendy reçoit des amis.
Oh, and Tom, we have tickets to the ballet this evening and Wendy's having some friends over. Can you keep an eye on them, since you're home anyway? Well, I won't be home ;
- On ne peut plus aller au ballet.
Now we can't go to the ballet. Oh, we're going to the ballet.
Si, et aussi le ballet.
Plus garbage, no recycling. Garbage, recycling and taking your mother to the ballet.
Le ballet, c'est non.
Recycling.
J'apprenais la danse et j'étais plutôt douée.
I used to take ballet, and i was pretty good at it, too.
Un jour, le chorégraphe d'une grande compagnie de danse m'a vue danser, et pour faire court, il m'a proposé un poste.
And one time, this instructor from a big ballet company Saw me perform, and--oh, long story short, Two days later they offered me a job.
Elle fait du ballet et aussi de la danse du ventre, je crois.
She takes ballet, other... I think she does belly dancing.
Le ballet est "Le vilain petit canard" de Karamakov et le solo que vous allez faire est quand le canard découvre qu'il est en réalité un cygne.
The ballet is Karamakov's'The Ugly Duckling', and the solo you'll be doing is when the duck discovers she is actually a swan.
D'une certaine manière, j'ai tout oublié puis... toutes les choses, que je ne savais pas, quel était le moyen de survivre dans l'académie avec juste le ballet
Somehow I forgot everything then... all the things I didn't know, how there's way more to surviving in the Academy than just ballet.
Elle fait du... ballet.
She's like... You know, ballet.
- Le bal des Maures, c'est après.
Take your time. The Moorish Ballet is later.
Je vous l'ai dit.
- Me, earlier! After the ballet.
Tu vas voir le ballet?
So you're, uh, you're off to the ballet?
Personne n'a jamais dansé sur True du Spandau Ballet mieux que moi.
No one has ever danced to "true" by spandau ballet The way I did. Please.
Je veux t'emmener voir le Joffrey Ballet. À Chicago?
I want to take you to see the Joffrey ballet.
T'es pas obligée d'aller au ballet.
No! No, you don't have to go to the ballet.
Tu pourras faire du vélo, voir tes amis et préparer le spectacle de danse.
So that you can ride your bike, and be with your friends and be in the ballet recital.
Les planètes et leurs lunes ont été créés par les même lois universelles, la délicate interaction entre la gravité et la conservation du mouvement cinétique. qui a conduis au ballet qui nous entoure aujourd'hui.
The planets and their moons were created by the same universal laws, the delicate interaction between gravity and angular momentum that led to the spinning patterns we see around us today.
T'as couché avec une des maîtresses de Jake, sa cheftaine, son prof de karaté, sa prof de danse et sa tante.
You've slept with one of Jake's teachers, his den mother, his karate instructor, his ballet teacher, and his aunt.
Maman va chez Janet pour le jour d'Action de Grâce parce qu'elle ne veut pas rater le spectacle de danse de Lucy.
Mom is going to Janet's house for Thanksgiving again because she doesn't wanna miss Lucy's ballet recital.
Un spectacle de danse le jour d'Action de Grâce?
Who has a ballet recital on Thanksgiving?
Et il a fallu que tu utilises le spectacle de Lucy.
And then you swoop in with Lucy's ballet recital.
Combiné aux attaches des muscles sur les épaules et les hanches... on peut en conclure qu'il était un danseur de ballet.
That, along with the muscle attachments at the shoulders and hips... suggests that he was a ballet dancer.
Le ballet est une vocation rigoureuse, Booth.
Ballet is a rigorous vocation, Booth.
Il a arrêté le ballet pour faire des toupies sur sa tête.
So he left ballet to become a spinning-on-his-head dancer.
Quelle déchéance... après avoir dansé avec une compagnie de ballet professionnelle... de finir en passant le chapeau.
It must've been quite a comedown... to have been working for a professional ballet company... to, you know, dancing for tips.
Eh bien, la prof de ballet me semble très méchante et vindicative.
Well, the ballet teacher seems very mean and vindictive.
Je ne cesse de penser au fait d'être dans ses bras au ballet.
- All I can think about is how much I wanna be on his arm at the ballet.
Mais là où je voudrais vraiment être c'est au gala ce soir.
Though where I really wanna be with you is at the ballet tonight.
Il y a le ballet d'ouverture de l'Opéra de New York ce soir.
There's the, uh, winter opening for the New York City Ballet tonight.
On se voit au ballet.
I'll see you at the ballet.
Oui, et je dois partir, au ballet avec lui, et non coucher avec toi.
Yes, and I must leave now to go to the ballet with him and not have sex with you.
Le résultat doit être affiché.
The Royal Ballet list must be in!