Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Baloney

Baloney перевод на английский

472 параллельный перевод
Les Ballonnées Sisters.
The Baloney Sisters.
Quand on veut m'embêter, j'ai toujours du répondant.
You'll get fired. When they deliver baloney at my door, I always give them a receipt.
Et même si je n'aime pas trop lancer des fleurs... et tout ce sentimentalisme - Un type aurait pu tomber sur une pire femme que toi.
And while I ain't much on tossing'this baloney... and all that mush stuff... a guy could have a worse wife than you.
Mais imaginez mon embarras, quand j'ai su que votre offre de 5 000 $ n'était rien d'autre que du bluff.
But you could imagine my embarrassment, Doctor, when I found your $ 5,000 offer to be nothing but a lot of baloney.
Haley dit que ça nous fait faire de l'exercice.
Haley thinks it's good exercise for us guys. Baloney.
Foutaises.
Baloney.
J'en ai entendu un autre : "foutaises".
And I heard of another.. "baloney".
Tu parles!
Baloney.
Je savais que vos promesses étaient du baratin.
I knew all that stuff about you helping us was baloney.
On dirait des foutaises surnaturelles.
It sounds like a lot of supernatural baloney to me.
Des foutaises, peut-être pas.
Baloney, perhaps not.
Tu rigoles, elle me servait de canoë de sauvetage.
- Ah, baloney. I was just usin her for a life raft, Ma.
Tout ce que tu m'as dit...
- All wet, am I? Everything you've been tellin'me is a lot of baloney.
Dommage pour lui.
Baloney.
C'est des bêtises, ces histoires de devoir payer.
Bill baloney. That "paying the price" stuff is the bunk.
Des pirates?
Pirates. Baloney.
Mais il y avait l'honneur du nom, le respect humain, différentes couillonnades.
Yes, she did, but there was the family honor to consider. All that baloney.
Et ce n'est pas une idiotie.
And that's no baloney.
Ah, foutaises.
Ah, baloney.
Non, c'est vrai.
No baloney.
Du saucisson encore et de la gelée de pomme.
Baloney again, and apple butter.
Saucisson et gelée de pomme.
Baloney and apple butter.
Gelée de pomme et saucisson.
Apple butter and baloney.
Rien que du bidon, tout ça!
- Come on, its all phony baloney. - Bill.
Ils ne devraient pas être en froid, ils en savent trop l'un sur l'autre.
It's a lot of baloney him and Johnny being enemies. They got too much on each other.
Après avoir passé l'après-midi à écouter des sottises sur la simple foi de votre victoire, après vous avoir donné ce bureau!
After I spent a whole afternoon listening to a lot of... baloney? Entirely predicated on the winning of this contest? And giving you this office?
- C'est fini pour le monstre.
- That's the cold packs for that big baloney.
C'est synonyme de crétin?
Is it synonymous with baloney?
- Tu m'appelles père, maintenant?
- What's this "pater" baloney?
Des conneries et des niaiseries, espèce de gros bêta!
Baloney, mahoney, malarkey, you big kabloona!
Des nèfles!
- Baloney. - Yes.
La panne de courant, l'autre nuit, il y avait des nazis dans le coin.
Do you remember that blackout we had the other night? Supposed to be Nazi planes hanging around. Baloney!
Qu'est-ce que vous dites?
Baloney.
Sans vouloir te vexer, si tu prétends ne rien savoir, je n'en croirai rien.
Now, Nick, I don't want to seem too personal. But if you tell me you don't know anything about this thing, all I can say is baloney.
Faut faire du plat, mais pas du baratin.
That's where magoo is different from baloney. Altogether different.
J'ai eu du succès ce soir... parce qu'ils avaient bu.
All that baloney about them encores tonight. I  s just because they was a little drunk and feeling good.
On doit croire à ces balivernes? En effet.
You expect us to believe that baloney?
Un homme doit suffoquer pour vous, vous voulez la passion!
You want a guy to stifle himself for you - The grand passion and all that baloney.
N'importe quoi.
Baloney!
Et pas de balivernes.
And don't give me that baloney about protecting a client.
Ecoute, tu ne vas pas me bluffer avec ton petit jeu.
Listen, you can't bluff me with that doctor-patient baloney.
Ce sont des foutaises pour faire peur aux clients.
Listen, stop reading this thing. That's a lot of phony baloney to fool McDougal's customers.
- Oh quelle poisse, qu'y a-t-il?
- Oh, baloney. What's the matter?
Avec un grand pain, un gros morceau de fromage et du cervelas.
Say, with a loaf of bread, a good big hunk of cheese, and some of that baloney.
Voyons, cela fera... 80 dollars pour les armes. Le fromage, cervelas, pain, une boîte de pêches...
Let's see, that'll be... 80 dollars for the guns, 2 bits for the cheese, a dime for the baloney, a nickle for the bread,
Qu'elle est naïve! Je ne suis qu'un bonimenteur, j'ai dû perdre la tête.
You're really naive to ever believe A full-of-baloney phony like me
- N'importe quoi.
Baloney.
- Mon oeil.
- Baloney.
Si!
Ah baloney!
Tu peux me dire que l'amour est bidon rien que des bobards attends un peu que ça t'arrive tu peux dire que je suis folle et que je dramatise attends un peu que ça t'arrive tu peux à raison me conseiller de payer le prix
You can tell me love's a phony A lot of baloney But wait till it happens to you
Bien dit!
You would still have thought the dream was all baloney. Good for you, darling!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]