Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Bandit

Bandit перевод на английский

1,994 параллельный перевод
C'était le plus grand bandit d'Amérique!
Come on. He was the biggest gangster in America!
Marcos... je ne suis pas un bandit.
Marcos... I'm not a crook.
Tout ce que tu auras à faire c'est aller sur scène et gifler ce bandit.
All you have to do is to go up there and slap that rascal in public
Il s'est déguisé en bandit.
He came as a bandit...
C'est une arme puissante qu'aucun bandit n'oserait affronter.
This gun is powerful armour! No outlaw gang would dare oppose it.
Je n'aurais jamais cru qu'une fille de gouverneur puisse s'abaisser à fréquenter la compagnie d'un bandit.
I never imagined the Governor's daughter would consort with scum like the Black Tiger.
Et puis c'est un bandit.
And he's an outlaw!
Tout bandit qu'il est, il est plus heureux que moi.
The Black Tiger is luckier than me.
Tu en as eu quelques-unes?
Abused any of them already, you little bandit?
C'est de la technologie taelonne piratée, détournée d'une façon que seul un esprit humain peut imaginer.
It's a bandit taelon technology twisted in a way only a human mind could imagine.
J'ai besoin de connaître votre contact pour mettre un terme à la technologie des rêves.
I need your connection to bandit dream technology.
l'ennemi est encore sous entrée contrôlêe. ll se dirige vers 196.
Bandit is still on controlled entry. Present heading 196.
On n'a jamais été aussi d'accord depuis la campagne anti-incendies.
Oh, my God. Jackie, not since the Smokey vs. Bandit debate... have you and I so been on the same page.
Je suis de la jaquette, de la bagouse.
I am the arse bandit, I lift those shirts.
Suspecte intentions hostiles... Bandit!
Unclassified bandit.
Si jamais tu veux passer dans l'autre camp, tu ferais un sacré bandit.
If you ever wanna come to the other side, you'd make a hell of a crook.
- Bonaparte, ce bandit, Bonaparte...
Bonaparte... the scoundrel... Bonaparte...
Le bandit s'est sauvé. Mais il a laissé derrière lui une précieuse pièce à conviction : un éventail.
The cheat has flown the roost, but left behind a precious clue, a fan!
Je m'appelle Bandit.
My name is Bandit.
Salut, Bandit.
- How you doin', Bandit?
une patte après l'autre.
- One paw at a time, Bandit.
Ne perds jamais espoir, Bandit, jamais.
That's right. Never give up hope, Bandit. And not just Bandit.
Bandit et les autres, écoutez-moi :
All you dogs, listen.
Je vois le bandit de l'autre côté.
I can see the criminal on the other side.
- Je vois le bandit et la porte.
- I see the criminal. I see the door.
- Il voit le bandit et le démasque, ce qui énerve la police car ils détestent que les gens fassent justice eux-mêmes.
- He sees the criminal and saves the day to the dismay of the police cos they hate it when people take the law into their hands.
Je veux retrouver le bandit qui m'a frappé par derrière.
I must find the rascal who hit me from behind.
Ce bandit, il frappe tout le monde.
This rascal. He hits everybody.
Bandit.
Rascal.
Tu crois que ça me plaît de te voir coucher avec ce bandit... que tu connais pas et qui veut me virer pour être tranquille?
How you think I feel, you laid up with this thug-ass nigga you don't even know, who wants to kick me out.
Ou qu'il s'est fait attraper par un bandit, qui l'a saigné.
Or a cutthroat got him and took his blood.
Alors, vous allez respecter l'ordre de la cour... ou vous allez vous la jouez "Bandit," style Reynolds?
So, are you going to abide by the court's ruling... or are you going to go "Bandit," Reynolds style?
Un bandit?
Mobster?
Dites-lui que vous l'avez confondu avec un grand bandit.
- Say whatever you want... That you thought he was a gangster.
Enfin, je vous ai pris pour un voleur, pour un grand bandit qui avait la même veste que vous.
I thought you were a bad guy. A gangster. Wears the same black suit.
- Ne meurt pas comme un bandit divinité.
- Sooner or later they'll find us.
Alors, ton papa est un bandit?
So, your dad's a gangster?
Salaud! C'est un bandit, un meurtrier...
Scumbag, he's bad, a murderer...
Tous les gens de ce pays... ont essayé de capturer un bandit qui avait tué leur bétail et volé leurs biens...
A-All the people of that country did was try to catch a bandit who killed their livestock and stole their treasures...
J'ai tué les plus grands bandits de mes mains.
Even the cruelest bandit was killed by me
Bandit? Antagoniste?
Antagonist?
C'est le Saint-Graal, la raison d'être du Bandit solitaire.
This is the Holy Grail. This is why we call the paper the Lone Gunman, not because of hunting'and fishing.
Vous tirez Le bandit solitaire.
You put out the Lone Gunman.
- Le Bandit Solitaire.
- The Lone Gunman.
Hé, c'est le Bandit Solitaire de la semaine dernière.
Hey, guys! It's last week's Lone Gunman.
Groupe de presse Le Bandit solitaire. Byers à l'appareil.
Lone Gunman Newspaper Group.
- J'ai vu Le Bandit Solitaire.
I saw your publication, the Lone Gunman.
Nous sommes enquêteurs au Bandit Solitaire.
These people? We're reporters, Senator, from a paper called the Lone Gunman.
- Un bandit manchot!
The One-Armed Boxer!
Vous voyez le bandit?
See the criminal?
LE BANDIT SOLITAIRE
Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]