Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Barking

Barking перевод на английский

1,776 параллельный перевод
On avait toujours le côté financier qui nous rattrapait :
So there was always the business part of it barking at our heels :
Écoutez, vous coursez le mauvais cheval.
Look, you guys are barking up the wrong tree here.
Et je vais te dire, tu cours après le mauvais gars.
And I'll tell you something else, you're barking up the wrong tree.
( aboiement )
BARKING
( aboiements )
BARKING
Tu es dingo d'aboyer?
Are you barking mad?
Vous êtes fou.
You're barking mad.
Tu vas te planter.
You're barking up the wrong tree on this one.
Si tu veux un bon et sage conseil que seul un vieil homme qui a beaucoup vécu peut te donner, tu ne t'adresses pas à la bonne personne.
If you're looking for some wise, pithy bit of advice that only an old man with a lifetime of experience can give you you're barking up the wrong tree.
Arrête de japper, Mojo.
Stop with the barking, Mojo.
Qu'est-ce que le fameux Woolfi vient faire là?
- What's Woolfi the dog doing there? - He's barking at Jorisz.
Vous le voyez, non? Voilà qui nous change de ses cochonneries habituelles s'il ne fait qu'aboyer.
- Well, he's usually doing something dirty - makes a change he's only barking.
"Le fantôme du cimetière de Mount Hope, qui aboie sans cesse."
"The Barking Phantom of Mount Hope Cemetery."
[Aboiements]
[Dog Barking]
Non, en aboyant devant un miroir.
No, just barking at myself in the mirror.
Au 3e orgasme, j'ai déclenché des alarmes de voitures et fait aboyer...
I was setting off the car alarms in the neighborhood, and dogs were barking... Three?
Spike, tu connais le règlement : ne jappe pas quand je suis à la télé!
Spike, you know the rule, no barking when I'm on TV!
On se trompe peut-être de cheval.
Maybe we're barking up the wrong tree here.
Pourquoi... aboie-t-il?
Why is he barking?
Si personne ne me dit pourquoi mon fils aboie, tout le monde sera consigné.
If somebody doesn't tell me why my son is barking, everybody is grounded.
Il vient devant la porte, aboie.
He comes to the door, barking.
Aboiements...
Barking...
- Je mettais la stéréo et dès qu'il l'entendait,.. .. il tournait autour de moi en aboyant.
As soon as I put a record on the stereo, he'd hear and come running around me barking like crazy.
Le chien s'arrête d'aboyer...
The dog stopped barking...
Vous faites erreur.
Gee, you're barking up the wrong tree here.
Le chien a aboyé.
My dog started barking.
En parlant de ça, les créanciers ne doivent pas être à votre porte.
MM. SPEAKING OF WHICH, THE BILL COLLECTORS CAN'T BE BARKING TOO LOUD.
Il est entré en aboyant comme un clébard - et sans mandat.
Instead, he came in here, barking like a damn dog without a warrant.
Tu fais fausse route, Tyler, et tu vas finir dans le fossé!
You're barking up the wrong tree, Tyler, and it's gonna fall on you!
- Plus d'aboiements.
- No barking.
Je crois qu'elle a envie de l'entendre de ta bouche.
I THINK SHE WANTS TO HEAR IT FROM YOU. [DOGS BARKING]
Ça va. Ça va.
[Dog growling and barking] It's okay.
Oh, il aboyait des ordres sur la bonne marche à suivre pendant les tempêtes.
Oh, he was barking orders about how I should get ready for the storm.
Des chiens aboyaient.
The dogs were barking.
On parie peut-être sur le mauvais cheval avec ce truc de machin-garou.
We may be barking up the wrong tree with this were-cat thing.
Elle aboie depuis son arrivée.
She's been barking since she got here.
Tu as sous-estimé ton bonhomme, le jeunot!
You're barking at the wrong dog, Jethro.
Vous vous trompez de coupable.
You're barking up the wrong tree.
Bridge, chérie?
( dog barking in distance )
Arrêtez d'aboyer.
Stop barking.
Vous croyez qu'il sait qu'on a découvert son petit manège.
You think he knows I've been barking up one of his trees.
Camilla.
Camilla. # Love Is A Many Splendoured Thing That's right Completely barking mad Have you heard of her?
Tu t'attaques au mauvais arbre là.
You're barking up the wrong tree there.
Allison.
Allison. ( dog barking )
Touffu...
FLUFFY... ( barking )
Oui était. Mais maintenant il se met à aboyer sans raisons au milieu de la nuit.
- Yeah, was, but now he just starts barking for no reason in the middle of the night.
Tu entends aboyer?
You hear barking?
Quelle que soit ce qui t'aide à dormir la nuit.
You're barking up the wrong tree.
Sultan!
( dog barking ) - Sultan!
Aboyant sur le côté de la route.
On the side of the road, barking.
- Mais tu pourras pas indéf... [Jappement]
- You can't keep... ( dog barking )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]