Translate.vc / французский → английский / Battery
Battery перевод на английский
3,722 параллельный перевод
Il y a une autre batterie?
You got another battery?
Un stylo lumineux avec une batterie faible, mourante même
A penlight with a weak, dying battery.
radio de batterie, jeux pour les enfants, et des cartes pour les anciens...
Battery radio, toys for the children, and cards for the older folk...
La batterie est à plat.
The battery's dead.
J'a besoin d'une batterie acide, cinquante unités de plasma, des pinces-coupantes, et d'un truc appelé...
Yo, Magnum P.U. I need a lead-acid battery, fifty units of plasma, some bolt cutters, and something called a -
Entreprise d'une batterie de chèvrefeuille poilu.
Hairy honeysuckle battery company.
De la seule nouvelle chose en ville... l'usine de batteries chèvrefeuille.
From the only new thing in town - - The honeysuckle battery factory.
Sa batterie était morte.
Her battery was dead.
Sa batterie était juste morte.
Her battery just died.
J'ai déjà entendu celle d'une fille avec une batterie morte avant.
I've heard the one about the girl with the dead battery before.
Sa batterie était morte, elle a dit avoir besoin d'un coup de pouce, et, oui, tu sais, quelque chose aurait pu se passer.
Her battery was dead, she said she needed a jump, and, yeah, you know, something could have happened.
Sa batterie était juste morte, donc...
Her battery just died, so...
Sa batterie était morte?
Her battery died?
Ouai j'ai vu la sincérité de Wade avant et j'ai également entendu celle à propos de la fille dont la batterie était morte.
Yeah, I've seen Wade's sincerity before and I've also heard the one about the girl with the dead battery before.
Je ne peux pas tracer celui de Ducky, mais si celui de Jimmy a encore sa batterie, même vide, j'aurai un peu de puissance qui rallumera...
Well, I wouldn't be able to track Ducky's model of phone, but as long as Jimmy's battery hasn't been removed, even if it's dead, I can still get a trickle charge that'll power up the...
Elle a été enlevée.
His battery's been removed.
Le mien n'a plus de batterie.
Mine has a flat battery.
Combien de temps avant que son téléphone tombe en panne de batterie?
How long until her phone runs out of battery?
Une batterie de tests sanguins.
A battery of blood tests.
Menace avec violence.
Assault and battery.
La batterie est vide!
The battery's dying!
Il y a un centre de désintoxication à Battery Park fermé depuis l'ouragan Sandy.
There's a drug rehab facility at Battery Park City that's been closed since Hurricane Sandy.
Quand ils lui ont demandé de lever les mains il a accidentellement laché la batterie qu'il tenait sur le pied du flic.
When they told him to raise his hands, he accidentally dropped a battery that he was holding on the cop's foot.
La Batterie d'Aptitude pour être Agent de Terrain à l'ISIS.
The ISIS Field Agent Aptitude Battery?
T'es sûr que les batteries sont chargées?
Are you sure the battery's charged on those glasses?
Il fallait juste une nouvelle batterie.
Just needs a new battery.
On dirait qu'on va avoir besoin d'une nouvelle batterie.
Looks like we're gonna need a new battery.
C'est un sacré casier - résistance à une arrestation, menaces et violences.
Quite the resume- - resisting arrest, assault and battery.
Trois heures de batterie restantes.
Three hours of battery life remaining.
33 minutes de batterie restantes.
33 minutes of battery life remaining.
11 minutes de batterie restantes.
11 minutes of battery life remaining.
9 minutes de batterie restantes.
Nine minutes of battery life remaining.
2 minutes de batterie restantes.
Two minutes of battery life remaining.
Batterie vide.
Battery dead.
Ma batterie est déchargée, alors je vais parler.
My battery's dying, so I'm just gonna talk.
J'ai oublié la batterie.
I forgot the battery.
C'est une batterie de 240 volt.
This is a 240-volt battery.
J'ai plus de batterie.
I don't have any battery.
- Il a peut-être plus de batterie.
- Maybe he has no battery.
J'espère que la batterie n'est pas déchargée.
I hope the battery is charged.
La batterie s'épuise, ou ils s'éloignent de la zone de réception.
Battery's dying, or they're moving out of range.
- Cette putain de batterie meurt.
- The damn battery's going.
Je le jure elle avait une batterie.
I swear to God it had a battery in it.
À l'insu de qui que ce soit, j'ai extrait une portion de l'entité qui demeurait dans la Batterie Centrale.
Unbeknownst to anyone, I extracted a portion of the entity dwelling inside the Central Battery.
Parce que ma batterie est morte.
Because my - - my battery's dead.
Oui, tes bagages devraient rentrer dans la voiture, et tu pourrais voir concernant la batterie demain.
Yeah, your bags will fit in the car, and you could just deal with the battery tomorrow.
Parce que j'ai trouvé ce qui ressemble à un jouet pour chien à mordre avec une batterie.
Because I found what appears to be a battery-operated chew toy.
J'ai déjà passé la batterie de tests pour la vocation et les exercices physiques.
I already passed the vocational aptitude battery and physical exams.
C'est sa copine qui a été arrêtée pour voies de fait.
And her epithelial cells are a match... for the partial D.N.A. from the vaginal ï ¬ ‚ uid. That is her fiance, who was booked and released for battery.
La batterie est déjà exposée.
'The battery pack's exposed.
Ils ont craqué le mot de passe codé dans la batterie de mon portable.
They've broken the password coded into the laptop's battery.