Translate.vc / французский → английский / Bernardo
Bernardo перевод на английский
342 параллельный перевод
Alors que ses indiens menaient des vies de parias, minés par le vice et la misère, le vieux cacique de la tribu, Bernardo Lopez, vivait tel un pacha sur les vastes terres que lui avait offertes le Gouvernement.
While the Mocovi were living in misery, the tribe's old chief, Bernardo Lopez, was living like a king in the land that the Government had given to him.
Fort de ces rêves, Salvador arrive chez Bernardo pour le convaincre qu'il doit s'occuper du sort de sa tribu.
Salvador visits Bernardo in order to convince him of taking care of the people.
- Frère Bernardo : Toi dormir ; ton indien avoir faim.
- Bernardo, sleeping all day long ;
On dit rien, mais on n'en peut plus de souffrir. Frère Bernardo n'aide pas son indien.
Bernardo is not helping the Indian.
- Juan et Andrés, lâches comme cacique Bernardo.
Juan and Andrés are cowards, just like chief Bernardo.
Mais elle ne put repousser l'un d'eux, qui faisant fi du cacique, se présenta résolument.
But she couldn't resist one, who didn't care about Bernardo's orders.
Le lendemain, des hommes du cacique Bernardo, conduisent Rosa Paiquí vers un lieu éloigné, situé dans les îles des marécages.
The next day, two of Bernardo's men took Rosa to a faraway corner in the islands.
En même temps que ses indiens se préparent à l'attaque, les frères de Salvador, Juan et Andrés, tentent d'assassiner Bernardo.
Juan and Andrés, Salvador brothers, were planning to murder chief Bernardo.
Bernardo, poursuivi, réfugia aux quartiers de la police.
Bernardo found shelter at the Police Station.
Pour ne plus tromper notre père Bernardo, tenter de fuir, ou jeter vieil indien à l'eau!
So you won't be cheating on Bernardo again! Evil woman!
Seul un groupe de rebelles, mené par Salvador, persistait, non plus pour conquérir le bourg, mais pour capturer le cacique Bernardo
One group of rebels remained standing. Commanded by Salvador, they had changed their objective. They couldn't conquer the town, but they would capture Bernardo.
Un de ces jours, quand j'aurai moins de travail, je vais monter car il faut que j'aille acheter des livres.
One of these days when there's a lull in my work I'll go up because I have to get some books on San Bernardo street.
Bernardo?
- Bernardo? - He.
Bernardo.
Bernardo hath my place.
Ecoutons Bernardo!
Well, sit we down, and let us hear Bernardo speak of this.
Deux nuits de suite, Marcellus et Bernado virent surgir un guerrier, parfaite image de votre père.
Two nights together had these gentlemen Marcellus and Bernardo, on their watch in the dead, vast middle of the night, been thus encountered. A figure like your father, armed, appears before them, and with solemn march goes slow and stately by them.
J'en connais un moins cher à Piazza San Bernardo.
It's better to go to Doctor Benetti, on São Bernado Street.
Accompagne-le chez le Dr Benetti, rue San Bernardo.
- Yeah, I know. Take the Mister to Dr. Benetti, on São Bernardo.
Pourquoi, frère Bernard, n'indiques-tu pas comment la créature peut arriver à cette paix de l'âme?
But why, Brother Bernardo, don't you show us how to behave to achieve such peace of soul?
Allez, remuez-vous! Mes frères, venez!
Come, Bernardo, Leone lambs of the good Lord, come!
Si je reste quelque temps sans donner de mes nouvelles... ne t'inquiète pas.
"don't worry. Love, Bernardo."
- Qui, Jo? - Non, Bernardo, le petit Italien.
No, the kid, the Italian, Bernardo.
- Ça va, Bernardo?
All right, Bernardo?
Bernardo O'Reilly.
Bernardo O'Reilly!
- On peut venir avec vous, Bernardo?
Can we go with you, Bernardo? No.
- Bernardo.
Bernardo!
Bernardo. - Non.
Bernardo!
- Bernardo.
Bernardo.
Rocco, Indio...
Bernardo! Indio!
Emmène tes "amis" hors d'ici, Bernardo.
Get your friends out of here, Bernardo.
Je vais annoncer la mauvaise nouvelle à Bernardo.
So I will personally give the bad news to Bernardo.
- Où trouveras-tu Bernardo?
- Where will you find Bernardo? - It ain't safe in PR territory.
- Bernardo m'a fait promettre.
- Bernardo made me promise!
À New York depuis un mois, c'est ma première occasion de m'amuser.
- Bernardo! One month have I been in this country. Do I ever even touch excitement?
Et toi, quand tu regardes Bernardo?
What happens when you look at Bernardo?
- Entre, Bernardo.
- Nardo, come in.
Si Bernardo savait...
If Bernardo knew...
Non, il est comme Bernardo.
No. He's like Bernardo, afraid.
Bernardo n'a pas appris les manières.
So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living.
Bernardo, si tu changes d'avis, on peut...
Look, Bernardo, if you wanna change your mind...
- Bernardo, tu veux une cigarette?
Bernardo, baby, would you like a cigarette? No, thank you.
Tout le monde sera content, hein Bernardo?
Good deal all around, Bernardo?
Les Jets vont prendre le dessus, ce soir On verra Bernardo s'effondrer, ce soir Quand ce tocard sera tombé
â ™ ª The Jets are comin'out on top tonight â ™ ª â ™ ª We're gonna watch Bernardo drop tonight â ™ ª â ™ ª That Puerto Rican punk'll go down â ™ ª
- Je ne veux pas me battre.
- I don't wanna, Bernardo.
Un vrai dégonflé.
- Bernardo! - Yellow-bellied chicken!
Mais Riff était comme mon frère. Bernardo l'a tué, il ne voulait pas non plus.
But Riff's like my brother... when Bernardo killed him, Bernardo didn't mean it either.
Riff et Bernardo.
Riff and Bernardo.
J'ai entendu Chino leur parler de Tony et de la s ur de Bernardo.
I hear Chino telling'the Sharks somethin about Tony and Bernardo's sister.
Les gens du cacique Bernardo ne perdent pas de vue les intérêts de leur Chef.
Those Mocovi, who were still loyal to chief Bernardo, took care of his affairs.
Bernardo s'aperçoit que ses ordres n'ont pas été obéis
Bernardo sees that his orders were not obeyed.
Que Dieu me pardonne d'avoir abusé de votre obéissance.
God forgive me for abusing your obedience. Bernardo,