Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Blackmail

Blackmail перевод на английский

2,654 параллельный перевод
C'est vous qui m'avez fait chanter pour vous envoyer...
Sexual favours? You were the one who tried to blackmail me so you could fuck- -
C'est un résumé de l'arnaque de Harrison, comment elle a utilisé le cabinet pour faire chanter son ex.
It is a summary of Harrison's entire scam, how she used this firm to blackmail her ex with a sex tape.
Tu les laisses avec la nounou la plus chère et ils te menacent d'écrire un livre semblable à "Maman très chère".
You get them the best nannies money can buy... and then they blackmail you with threats to write a Mommie Dearest.
Ils font chanter des gens innocents comme Andrei pour qu'ils commettent des crimes et donnent l'argent.
They blackmail innocent people like Andrei Into committing crimes and dropping off money.
Tu fais chanter un innocent pour qu'il enfreigne la loi, il aura honte tout le reste de sa vie de la manière dont tu l'as démuni ou il se sentira coupable de ce qu'il a fait.
You blackmail an innocent man into breaking the law, The rest of his life he's gonna feel shame Over how you made him helpless,
- C'est une autre victime de chantage.
He's another blackmail victim. Yes, I know.
Je vois pas comment il s'est impliqué dans ce truc de portable / chantage.
I don't know how this ties in With the whole cellphone / blackmail thing.
... au chantage.
... to blackmail.
Je lui ai tout dit, y compris que tu as essayé de me faire chanter.
I told him everything. Including the part where you tried to blackmail me.
C'est du chantage.
You know, this is blackmail.
Financement d'une organisation terroriste, possession d'armes biologiques, chantage, possession de matériel pédo-pornographique avec intention de le diffuser, possession de...
Funding a terrorist organization, possession of biological weapons, blackmail, possession of child pornography with the intent to distribute, possession of...
Le faire chanter pour qu'il devienne un de vos nouveaux clients.
You gonna blackmail him into being your new client?
J'ai lu l'esprit du type de l'épicerie et j'ai voulu le faire chanter.
I read the convenience store guy's mind and... and then I tried to blackmail him.
Le faire chanter?
Blackmail? Wait.
Chantage.
- Blackmail!
Des systèmes entiers ont sombré dans le chaos, ou la révolution, parce que leurs politiciens cupides étaient piégés dans le cycle de la corruption et du chantage, pendant leur peuple souffrait.
Entire star systems have collapsed into chaos or revolution because their greedy politicians got caught up in a cycle of bribery and blackmail, while their people suffered.
{ \ pos ( 192,215 ) } Corruption, extorsion, chantage, comptes bancaires, agents des stups disparus, { \ pos ( 192,215 ) } journaliste mort dans le coffre d'une berline!
Bribery, extortion, blackmail, bank accounts, missing DEA agents, dead journalists in the trunks of sedans.
Et comme j'ai l'esprit d'entreprise, j'ai trouvé le sang, et je me suis risqué au chantage il y a environ 8 mois.
And... and because of my enterprising mind, I found that blood, And I went out on a limb with the blackmail thing
Le chantage ne fonctionne qu'avec ceux qui ont une vie.
You can't blackmail someone whose life has no real value.
Le chantage.
Blackmail
Un vieux roublard, si on veut. C'est de la roublardise de faire chanter le Premier ministre?
You think it's tough of him to blackmail the PM?
Vous utilisez ce lieu pour votre chantage.
You're using that place for your blackmail.
Ce n'est pas seulement une affaire de prostitution, nous parlons ici de chantage.
It's not only a case of prostitution, we're talking blackmail here.
- Chantage?
Blackmail?
Tu veux foutre Butters à poil pour faire du chantage?
You want us to take naked pictures of Butters to use it as blackmail?
Le juge a un conflit d'intérêt pouvant l'empêcher d'être objective.
That could cloud her judgment. Sounds an awful lot like blackmail.
C'est donc vous, les super-héros qui me font chanter!
So you're the super heroes trying to blackmail me.
Le chantage est toujours en vogue.
Good to see blackmail is still in vogue.
Et bien, tu penses que ça va donner quoi si il s'ébruitait qu'un officier de l'Etat fait du chantage?
Well, how do you think it would look if it got around that an officer of the law had made a blackmail payoff?
J'ai essayé de régler ce problème de chantage seul.
Tried to handle this blackmail deal all by myself.
Si elle restait en ville après le paiement, il l'arrêtait pour chantage.
If she tried to hang around town after the payoff, he was gonna squeeze her for blackmail.
Elle essaye de me faire chanter.
She's trying to blackmail me.
Et elle essaie de me faire chanter maintenant.
And she tried to blackmail me.
NYPD ont attrapé un suspect impliqué dans un chantage, extorsion, certaines activités qui ont attiré l'attention de notre généraux patron, Don Wilson.
NYPD brought in, uh, a suspect involved in blackmail, extortion, certain activities that, uh, caught the attention of our generous patron, Don Wilson.
Faudra que je le fasse chanter.
I'll have to blackmail him.
Allons-nous faire chanter Kohl?
Are we going to blackmail Kohl?
Je vais faire chanter Kohl... par le vice-président de la banque, J.K. Diwan.
I will blackmail Kohl... through the bank's vice-president, J. K. Diwan.
Chantage ou pas chantage, il sera liquidé, n'est-ce pas?
Blackmail or no blackmail, he will be finished, right?
Mais pourquoi, vous avez réussit la mission.
It was your idea The blackmail, the girl and you are here as planed
Je m'appelle Laura Dean Pickler et voici une effroyable histoire de cupidité, chantage, sexe et beurre.
My name is Laura Dean Pickler and this is the cutthroat story of greed, blackmail, sex and butter.
Arrête ton chantage affectif.
Stop the emotional blackmail.
Couillon, on fera du chantage.
Kid, you're so thick! We -'II blackmail him.
Chantage...
Blackmail
C'est du chantage, Sugden.
This is blackmail, Sugden.
Agression, escroquerie, racket.
Assaults, blackmail, extortion.
Vous pensez pouvoir me faire chanter parce que vous m'avez vu tuer l'amant de ma femme?
You think that you can blackmail me because you saw me kill my wife's lover?
J'aime pas la violence envers les femmes. Et... j'aime pas non plus le chantage.
No, I'm not a fan of violence against women and I'm not a fan of blackmail either.
Le chantage ne semblait pas l'inquiéter. Et il n'a pas pris l'argent.
The blackmail didn't bother him and he didn't take the money.
Tu sais, tu me feras pas chanter, si je fais ça.
You know, you can't blackmail me, not if I do this.
T'as fait du chantage.
You wanted to blackmail people.
Chantage.
Blackmail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]