Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Blind

Blind перевод на английский

13,237 параллельный перевод
Kurt parlera à Gil dans la cachette est.
Kurt's talking to Gil in the eastern blind.
Tous les autres semblent aveugles.
Everyone else just seems blind.
Je suis aveugle.
I'm blind.
Tu as des œillères.
Yeah, yeah, you have a fucking blind spot.
- Ton père est trop aveugle.
~ Your daddy is too blind.
La malédiction n'est pas l'enfant, mais l'ignorance aveugle.
The curse is not the children - the curse is blind ignorance.
T'es devenue aveugle?
Did you suddenly go blind?
Vous être trop aveugle pour voir que c'est un scénario.
You're too blind to see that this is a script.
Que j'y vais à l'aveugle?
That I'm going in blind?
Trop d'angles morts.
There are too many blind spots.
Celui-là est aveugle.
And I think that one is blind.
Ce serait bien s'il avait la chance de protéger un petit quelque chose pour ses enfants.
It would be nice if he had a chance to shield something in a blind trust for his kids.
Elle avance en aveugle.
She's going in blind.
Je vais l'utiliser pour l'aveugler.
I'll use this to blind it.
Pour ne pas aller totalement à l'aveuglette, j'ai pris les devants et j'ai piraté son assistante.
Just so we're not flying completely blind, I went ahead and bluejacked his assistant.
Merci, maman, car je suis aveugle et je ne connais pas la météo.
Thanks, mom,'cause I'm blind and I've never seen weather before.
je vais le faire à l'aveugle.
I'll do it blind.
- Je suis aveugle?
- I'm blind? !
Rencontrez les habitants! Tous aveugles et boueux, qui ont perdu le peu d'esprit qu'ils avaient. Mais il sentent encore!
All blind and squelchy and out of their tiny minds... but they can still smell!
"Je m'éclate à l'institut des aveugles"
- Ooh, um... " Enjoying blind institute.
C'est comme les accordeurs de pianos aveugles.
Like blind piano tuners.
"Il y a des juifs, " des homosexuels, " des socialistes et des Roms qui profanent nos valeurs nationales,
They've got Jews, homosexuals, socialists, and Roma desecrating the very fabric of our national values, while the hoodlums in Brussels turn a blind eye.
Doc était presque aveugle.
Doc was almost blind.
On dit que l'amour est aveugle.
They say love is blind.
Aveugle à quoi?
- Blind to what?
Elle perd la vue.
Well, then she's going blind.
Le cache œil, offensif pour les gens borgnes.
Eye patch, offensive to the half-blind.
Et vous restez aveugle à tout ce que vous voyez.
And you have made yourself blind to everything but what your eyes can see.
Tu ne veux pas croire ce que tu ne vois pas.
You have made yourself blind to everything but what your eyes can see.
Je veux juste boire pour oublier.
I'm just looking to drink myself blind and forget.
- Il n'essaye pas de t'éliminer.
It pissed me off. It pissed me off. if he's trying the blind side if he's trying the blind side you.
Jusqu'à ce je sois aveugle.
Until I go blind.
J'étais aveugle, et il m'a guéri.
Hey, I was blind, and he healed me.
Ce qui nous sépare c'est la dévotion aveugle.
But we part company when it comes to blind devotion.
Le garçon aveugle dans le village.
The blind boy in the village.
Il ne pouvait pas aveugler tous les animaux de la planète.
He couldn't blind every animal in the world.
Avec celui qui croyait qu'il pouvait aveugler toutes les créatures de Dieu.
Alongside the guy who thought he could blind all of God's creatures.
Et ainsi, un respectable homme de loi, myope comme une taupe et frêle comme un roseau devient un dégénéré rodant dans les champs au plus fort de la nuit.
And so, a respectable lawyer, bat blind and slight of physique becomes a degenerate flitting through fields in the dead of night.
J'ai perdu ma mère jeune, alors je suis perdue.
I lost my mom when I was young, so I'm... I... I'm flying blind.
Strauss a fait allusion à votre influence, votre pouvoir de faire fermer les yeux à certaines autorités.
Strauss hinted at your reach and influence, your power to make certain authorities turn a blind eye.
Encore une lesbienne qui a rencard avec la patronne.
I think I just sat another one of those lesbian blind-dates for our boss.
C'est comme si j'avais eu une faiblesse.
It's like I've got a blind spot.
Elle est juste là.
Are you blind?
Le Blind Tiger.
Uh, the Blind Tiger.
Tu ne vois à quel point les gens sont idiots dans ta famille.
You got a blind spot for the deadbeat yahoos in your family.
Une recherche aveugle est impossible.
- We can't do a blind search.
Je ne suis pas aveugle, mon fils.
I'm not blind, my son.
Je ne sais pas.
he's not trying the blind he's not trying the blind side you.
Pas mal.
Well, first vote, first blind side.
Mais ce jeu ne fait que commencer.
First blind side. Not bad. Not bad.
- T'es aveugle?
Are you fucking blind?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]