Translate.vc / французский → английский / Bow
Bow перевод на английский
5,504 параллельный перевод
Je n'ai jamais vu d'arc comme ça.
I've never seen a bow like that.
On dirait que l'arc a amélioré ta visée.
Seems that bow has improved your aim.
Même si vous m'étouffez à mort, cette flèche quittera mon arc.
Even if you choke the life out of me, this arrow will still leave my bow.
Il y a un arc à poulie et une machette avec une poignée rouge.
There's a compound bow and a machete with a red handle.
Une moitié a l'archet en haut, l'autre a l'archet en bas.
Half of you are up bow, half of you are down bow.
Regardez-vous, deux adultes essayant de mettre à un chat un noeud-pap et un mouchoir de poche.
Look at you, you're two grown men trying to put a cat in a bow tie and a pocket protector.
Navire en approche, 48 degrés nord, 15 degrés ouest, ici le Navire de guerre US 151 à votre tribord.
Vessel in vicinity 48 degrees North, 15 degrees West, this is US Navy Warship 151 on your starboard bow.
Règle n ° 1 : on salue en entrant et en sortant.
Rule number one... we bow upon entering and exiting.
Je dois dire qu'il est assez étrange qu'un homme de l'expérience de Malik s'incline devant un nouveau venu comme Parsa.
I must say, I find it rather odd that someone of Malik's experience would bow to a relative newcomer like Parsa.
C'est une opération à hauts risques, donc si l'un de vous ne se sent pas d'y participer il peut se retirer sans risque de représailles, d'accord?
This is a real risky operation, so any of you that don't feel up to it can bow out right now without any fear of reprisal, eh?
On doit juste s'incliner?
We just bow down?
C'est bien d'avoir plusieurs cordes à son arc.
It's good to have more than one string to your bow.
Humains, Fae... tous vont s'incliner devant moi.
Humans, Fae... all will bow before me.
Elles sont toutes tuées avec un arc hyper puissant.
They're all killed with a high-velocity bow.
On doit juste montrer qu'on ne se soumettra pas.
All we gotta do is show that we won't bow down.
Il veut rendre allégeance à cet hybride.
He wants to bow down to that hybrid.
Regarde, c'est la queue pour aller sur le pont!
Look, it's the line for the bow!
Je ne peux attendre d'aller en forêt avec ma grand-mère chasser des opossum
I can't wait to get in the woods with my grandma and bow-hunt some possum.
Je suis ta reine! Incline-toi!
I am your Queen, bow before me.
Inclinez-vous tous devant votre reine.
All of you bow before your Queen.
Des pierres, de l'eau, et... Ton arc.
Rocks, and water, and- - and your bow.
L'arc est un hybride, Laurel.
The bow's a hybrid compound, Laurel.
Main gauche sur l'arc.
Left hand on the bow.
Pose ton arc, gamin.
Drop the bow, kid.
Saluez votre partenaire.
Now you bow to your partners.
Chacun s'incline, et c'est fini
Corners all bow to the hall'cause that's all.
Saluez votre partenaire.
Now you bow to your partner, corner salute.
1 tour, 10 mètres de la proue.
One round, ten yards off the bow.
Déployons l'équipe d'observateurs basse visibilité.
- Let's get the low-vis watch team on the bow. - Sir.
j'ai un visuel du récif de corail à 700 mètres bâbord avant.
I have the reef visually at about 800 yards off the port bow.
Elle réajustait le noeud papillon de Bill, elle le remettait droit, vous voyez?
She would lean in and fix Bill's bow tie, just sort of straighten it out, you know?
Libby je vous salue.
Libby, take a bow.
Bill porte toujours un noeud papillon.
Bill always wears a bow tie.
J'avais l'habitude de me moquer de votre noeud pap mais cette cravate qu'ils vous ont mis pour le tournage ça ne vous allait pas non plus.
I used to poke fun at your bow tie in the past, anyway, But that regular tie they put you in for the filming - - that wasn't doing you any favors, either.
Ce n'était pas vous donc je vais aller programmer ces interviews mais je vous suggère de garder le noeud pap
It wasn't you. So I'm, uh, scheduling these follow-up interviews now. But may I suggest... stick with the bow tie?
Montre-moi le nœud.
Let's see the bow.
Je ne sais pas si c'est quelque chose dont je dois me prosterner devant mais c'est bien de savoir que vous êtes jaloux.
I don't know if it's something I should bow down to but it feels good to know that you're jealous.
Viens et salue.
Come and take a bow.
Nous nous inclinons, et nous soulevons cette prière pour toi et nous te demandons protection afin que nous puissions rendre ce monde meilleur.
So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made.
Avec une carte de remerciement de mon père.
Yeah, with a bow courtesy of my father.
Ça ne marche pas avec un noeud papillon.
Ha-ha! It doesn't work with a bow... tiiiiiiiiieeeeee!
Et cette cravate ne veut rien dire, je n'aime pas les noeuds papillon
And this regular tie means nothing, I don't like bow ties
Rejoins-moi au Bow Bridge à Central Park dans une heure.
Meet me at the Bow Bridge in Central Park in one hour.
Il porte un noeud papillon, regardez le!
He's wearing a bow-tie, look at him!
Le mec au noeud-pap, il va y passer!
The guy in the bow-tie, he's gonna go first!
L'ont-ils attachée à l'avant comme une figure de proue?
Did they tie her to the bow like a figurehead?
Ils ne saignent juste pas, et la plupart ont des noeuds papillon et des gants mais pas de pantalons.
Except they don't bleed, and most of them wear bow ties and gloves but not pants.
Prosterne-toi devant la princesse Leia!
[Both grunting] Bow before Princess Leia!
Et toi, 396? Alors?
You... 396, bow.
♪ car c'est de là que j'appartiens ♪
If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters.
- Ça ira pour le nœud.
I think I can handle a bow tie.