Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Bricks

Bricks перевод на английский

1,178 параллельный перевод
Tout compte fait, vous n'étiez tous que des briques dans le mur.
All and all you were all just bricks in the wall
J'ai les orteils gelés.
My toes are like bricks.
Au lieu de briques, les pionniers utilisaient la boue.
The pioneers didn't have bricks, so they used mud.
Coach a fondu pour elle comme un glaçon.
Coach falls for her like a ton of bricks.
Briques, 3 %.
Bricks, 3 percent.
Un homme terrassé par les événements et qui sait quelle merde l'attend.
He knows a ton of bricks is going to fall on him tomorrow.
J'ai eu l'impression de prendre un coup de brique. Il y a rien là-dedans.
When it hit me, it felt like a ton of bricks.
Des informations! Je ne puis faire de briques sans argile!
Data, data, data, I cannot make bricks without clay.
Vous êtes des cartes volantes, pas une tonne de briques!
Come on. You ´ re-You ´ re flying cards! You ´ re not a ton of bricks, damn it!
Tu peux crever.
Hit the bricks.
Va-t'en.
Hit the bricks.
Le chemin est prêt, tout ce que nous devons faire, c'est de retirer quelques briques et on sera dans les égouts.
The way is prepared, all we have to do is remove a few bricks and we're in the sewer itself.
Tu vois les signes et les frottements sur les briques?
You saw the signs and the scuff marks on the bricks.
Je veux casser des briques.
I want to break bricks.
Et ça comprend une douzaine de briques d'entraînement.
And that includes a dozen training bricks.
La structure d'origine, composée de milliers de briques, a été construite en deux ans.
And the original structure composed of thousands of handmade adobe bricks took two years to complete.
Des briques et des fenêtres!
Bricks and windows, windows and bricks.
Puis on a aidé à décharger les briques et des trucs pour faire un double mur... Parce qu'ils n'avaient qu'un mur simple.
We helped unload the bricks and stuff for another wall... because they only had one brick wall.
Dutra, tu n'es qu'un abruti.
Dutra, you always been three bricks shy of a load anyhow.
Et, ça m'est tombé dessus comme une tonne de briques.
And, like a ton of bricks, it came down on me.
Diane, j'ai appris que tu pointais au chômage comme notre ami Normie.
Hey, Diane, I understand you're hitting the bricks in Unemployment City there along with Normie.
Avant de s'en aller, il a promis de rapporter une boîte de cubes à ses enfants.
Before he left he promised that he would bring home a box of building bricks for his children.
Des cubes, Inspecteur.
Building bricks, Inspector.
Mon mari est parti pour la City ce matin et la dernière chose qu'il m'a dit, c'est qu'il allait acheter des cubes pour l'anniversaire de notre petite fille.
My husband left for the city this morning and the last thing he said to me was that he had to buy some building bricks for our little girl's birthday.
L'un de vous messieurs, achète-t-il des cubes?
Either of you gentlemen buy building bricks?
Près de la briquette.
Near the bricks.
Bon sang, j'ai dormi comme un loir.
Heck, I slept like a ton a bricks.
Filez-moi ma part. Je me casse!
Why don't you just give me my cut and let me hit the bricks?
Tu sèmes la zizanie à l'étranger et ils ne vont pas te rater.
You start stirring up trouble overseas, they'll come down on you like a ton of bricks.
L'archevêque Bernabo Visconti ordonna que toutes les maisons de malades soient scellées avec des briques.
Archbishop Bernabo Visconti ordered that all pIague-infected houses be sealed with bricks.
Une tonne de briques.
A ton of fucking bricks.
C'est une de ces briques.
It's one of these bricks.
Je peux t'aplatir en un clin d'œil.
I'll drop you like a ton of bricks.
C'est l'Amerloque casseur de briques.
He is the American shithead who makes tricks with bricks.
Je me suis effondrée pour toi comme une tonne de briques.
You know, I fell for you like a ton of bricks.
Il amène des briques et des paravents.
He's gone to get some screens and bricks.
Nous exigeons la justice! Le véritable sens du mot doit te toucher autant qu'une tonne de briques!
We demand justice, but the real meaning of the word probably hits you like a ton of bricks!
Ça t'amuse de te battre avec les briques? !
Do you enjoy hunting for bricks?
Tu construis?
Hunting for bricks? Building?
- Casse-toi.
Hit the bricks, Stu.
Bon, au boulot, Toi, amène-moi des briques, Toi, prépare du mortier,
Right, lads, You bring in some more bricks, mix up a bit of muck,
- Il en chie des briques.
- Shitting bricks.
Il a plus d'une case en moins.
There's a few bricks missing from his building.
Pourquoi ne pas attendre un peu. On verra si on peut arranger ça. Si vous avez un trou du cul carré, vous chierez des briques.
Let's wait, see if we can straighten this out - lf you had a square asshole, you'd shit bricks.
C'était dur avant.
Nice bricks. It was real tough then.
Honnêtement, vieille chose, vous pourriez jeter des briques par la demi-heure au plus densément peuplées districts de l'Angleterre sans frapper une fille Prêt à devenir Mme Fink-Nottle sans anesthésie générale.
Honestly, old thing, you could fling bricks by the half hour at England's most densely populated districts without hitting a girl willing to become Mrs Fink-Nottle without a general anaesthetic.
Cette vieille maison ce ne sont pas que des briques et des planches.
That old house... is not just bricks and boards.
Tu sais, tu es bête comme tes pieds.
You heard that, right? You know, you're as thick as two bricks.
Les Italo-Américains sont des gens bien. On a bâti New York.
We Italian-Americans laid the bricks that built this city.
- Des cubes?
Building bricks?
- Ramassez ces briques.
Let's get back to work. Pick up those bricks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]