Translate.vc / французский → английский / Bug
Bug перевод на английский
5,696 параллельный перевод
Quand t'avais mon âge, tes parents t'embêtaient?
I mean, when you were my age, didn't you parents bug you?
- Oui, c'est notre petit Brady.
- Yes, this is our little Brady bug.
Un tiers d'entre nous est arrêté pour un truc à l'estomac.
A third of us are down with a stomach-bug thing.
La petite soeur d'Ivy a attrapé la grippe, alors Jon est à la maison avec Link et elle.
Ivy's little sister caught the flu bug that's going around, so Jon's home with her and Link.
Un microbe se propage dans l'hôpital.
Shane, there's a bug going around this hospital.
- Brady!
- Brady bug!
Je ne suis pas tombé, mais ce sont des enfants sans défense, et si je les expose à ce microbe, cela pourrait entraver la recherche.
I have not fallen, but those are helpless children in there, and if I expose them to this bug, it could set back the research.
Le type lui a planté un micro.
Guy was just planting a bug on him.
J'ai dû choper un microbe.
I think I might be coming down with a bug or something.
Tu me donnes juste des infos.
You're just giving me the bug report.
Je ne veux pas vous embêter, mais vous aviez dit que vous vérifieriez pour avoir une relève plus tôt demain puisque le test se déroule demain.
Uh, I don't want to bug you, but you said you'd check on bringing relief in early tomorrow since the firefighter's test is tomorrow.
- Ok, petite punaise.
- OK, little bug.
Petite punaise?
'Little bug?
Oh... j'ai... eu un petit problème.
Oh... just... just had a bug.
Braden, mon chéri.
Hey, Bradie bug.
Vous ne voulez plus être la petite bête?
You don't want to be the bug anymore, do you, Mr. Gibson?
Nous retardons d'un mois ou deux pour réparer le bug et faire quelques améliorations.
Maybe we delay a month or two to fix the bug and make some improvements.
Pendant le temps que le bug est réparé, ComputerLand aura plus qu'un ordinateur, il aura une suite logiciel avec la machine.
By the time the bug is fixed, ComputerLand won't just have a computer, they'll have a bundled suite.
Je déteste t'embêter avec ça.
I hate to bug you about it. - Bernie :
Désolé de t'embêter, mais tu as choisi un talent?
Sorry to bug, but have you picked a talent?
Fais de beaux rêves, Bradie chéri.
Well, sweet dreams, Bradie-bug.
Il a acheté une tente deux personnes, une lampe à essence, un anti-moustiques.
He purchased a two-person tent, kerosene lamp, bug spray.
Tu penses que tu peux compter sur le mouchard pour ça dans les prochaines 24h?
You think you can count on the bug for that in the next 24 hours? I want to know.
Brady bug
Brady bug.
D'accord. Est-ce que l'un d'entre vous a été piqué par des punaises de lit?
Ah, okay, um, did any of you get any bug bites when you were there?
J'ai eu un petit bug sur scène... Un petit bug?
I had a minor hiccup onstage... a hiccup?
Elles me dérangent quand même.
Yeah, well, they still bug me.
Tu sais, j'ai lu quelque part que ceux qui s'énervent ont 2 fois plus de chance de choper des saloperies.
You know, I read somewhere that those who get annoyed are twice as likely to catch a bug.
Tu nous emmerdais déjà, quand t'étais coureur, et maintenant, tu nous soûles avec tes commentaires et on se tape ton cancer. T'as pas honte de t'exhiber?
You used to be a pain when you were racing, now you bug us with your commentary and we have to tolerate your cancer.
Tu penses que le fait de me transformer en insecte m'arrêtera?
Do you really think turning me into a bug will stop me?
Elle a dit que ça la changerait en quelque chose qui pourrait facilement être écrasé... un insecte.
She said it would turn her into a form that could easily be squashed... a bug.
Quelqu'un parle-t-il couramment l'insecte?
Anyone fluent in bug?
Un moustique qui est vraiment un mouchard.
A bug that is literally a bug.
Il y a... un insecte ici?
Is there... Is there a bug in here?
Vous profitez bien de votre séjour dans la suite lune de miel à l'hôtel pourri?
Enjoying your stay at the honeymoon suite at the bed bug motel?
"Punaise, elle voulait quoi, c'était important, pas important..."
"Bug, what she wanted, It Was important, important not..."
Problème de punaises.
Something about a bed bug scare.
Mais là, il y a une résine sécrétée par la femelle de l'insecte à laque.
But here, uh, there's a resin secreted by the female lac bug.
Donc des diamants et du caca d'insecte.
So diamonds and bug poop.
Ça doit être un bug dans le système ou quelque chose.
It's got to be a glitch in the system or something.
Et si ce n'était pas un bug?
What if it's not a glitch?
Je pense à une alerte à la bombe, ou peut-être une panique de punaises de lit, ou... ou peut-être je cours dans le hall, et je suis, comme,
Okay, I'm thinking maybe like a bomb threat, or maybe like a bed bug scare, or... or maybe I run out in the lobby, and I'm, like,
Je vais vous écraser comme un instecte.
I'm gonna squash you like a bug.
Insecte.
"Bug."
Tu sais, mon insecte préféré est le dryococelus australis.
You know, my favorite bug is the dryococelus australis.
Comment ne pas aimer un insecte comme ça?
How do you not like a bug like that?
Certaines personnes pensent que l'office postale est une relique du passé, qui n'attend qu'à être écrasée comme un insecte par ses concurrents récents.
Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition.
Vous pensez m'arrêter en me changeant en insecte?
Do you really think turning me into a bug will stop me?
Elle la changerait en une chose qu'on peut écraser. Un insecte.
She said it would turn her into a form that could easily be squashed... a bug.
Qui parle l'insecte?
Anyone fluent in bug?
T'es sûre?
Are you sure? Yeah. The bug's back up.