Translate.vc / французский → английский / Buttons
Buttons перевод на английский
2,294 параллельный перевод
Je crois que toute cette histoire touche en moi des points sensibles.
I think this whole thing is pushing buttons in me.
Il manque 2 boutons.
mm, it's missing a couple buttons.
Elle doit essayer de marcher sur mes plates bandes, croyant qu'il m'intéresse.
She was probably trying to push my buttons, thinking that I liked him.
Et qui ira jouer avec les nefs du cinglé jusqu'à ce qu'il craque?
How'bout someone who's not gonna Keep pushing the whack job's buttons Until he cracks?
Il me dira que j'ai perdu des boutons?
What is he going to tell me? I lost a few buttons?
Il sait comment t'énerver.
He knows what buttons to push.
Quel bouton?
What buttons?
Toute cette histoire avec Abel te rappelle à ton vécu?
All this stuff with Abel's pushing some old buttons, huh?
C'est pas mon vécu qui m'inquiète.
It's not my buttons I'm worried about.
N'oublie pas de polir les boutons.
Be sure to polish the buttons.
T'as pas une manip'pour le ramener?
- Can't you just press a couple of buttons and bring him back?
Ces boutons en haut contrôle le volume, les chaines, et la mise en veille pour votre récepteur.
These buttons at the top control volume, channel, and the power on your receiver.
On jouait de la guitare avec des cordes, pas avec des boutons de couleur.
And playing the guitar, there Were strings, not frickin'colored buttons.
Ne pousse pas trop, d'accord?
Well, don't push my buttons, all right?
T'as d'autres badges?
Do you have any more buttons?
On utilisait ces boutons que pour les chemises et les vestes, parfois des manteaux.
We used the buttons for shirts and jackets. Some for overcoats.
Nous sommes devenus des bébés impuissants, qui manient les boutons de notre belle technologie tout en s'éloignant chaque jour de la réalité de la condition humaine.
We've become like helpless babies, pushing the buttons of our fancy technology whilst distancing ourselves further every day from the reality of what it actually is to be human.
bon sang, non!
Dash my buttons, no!
Et si... si tu as chaud, Moss, tu peux peut-être déboutonner quelques uns de tes boutons de ta chemise.
And if... if you're hot or anything, Moss, maybe you could undo some buttons on your shirt.
On sautera sur les boutons.
We're going to jump on the buttons.
Les boutons étaient trop petits!
The buttons were so small! It made me mad!
J'ai un nouveau costume droit, deux boutons.
New suit - two buttons, nine-inch bum flaps.
La production quotidienne est passée de 40 000 à 500 000 boutons.
We went from making 40,000 to nearly half a million buttons a day.
Benjamin, vous y connaissez-vous en boutons?
Benjamin, do you know anything about buttons?
Les boutons Button sont dans notre famille depuis 124 ans.
Now, Button's Buttons has been in our family for 124 years.
Après la guerre de Sécession, il s'est installé ici. Mon père a eu la bonne idée de fabriquer nos propres boutons.
After the Civil War, he moved to New Orleans, where my father had the wisdom to make our own buttons.
J'ai vendu la maison de vacances sur le lac Pontchartrain, j'ai vendu les boutons Button, j'ai vendu le voilier de mon père.
I sold the summer house on Lake Pontchartrain, I sold Button's Buttons, I sold my father's sailboat, put it all into a savings account.
Certaines s'y connaissent en boutons.
Some know buttons.
Oui... le style 3 boutons fait vraiment Années 90, Monsieur Wayne.
Yeah... 3 buttons is a little 90's, Mr. Wayne.
Mes admirateurs qui m'ont témoigné de leur appui quand j'étais dépendant du peyolt et du Frangelico.
The fans who supported me with their cards and letters during my recent addiction to peyote buttons and Frangelico.
Stella, ne mange pas les boutons.
Stella. No. No, baby, don't eat buttons, okay?
On dirait des boutons.
They look like buttons.
Ecoute le vieux monsieur et arrête d'appuyer sur tous les boutons.
Listen the o d man and stop pressing buttons!
Il a un costume vert à gros boutons.
He was wearing a green suit with brass buttons.
Des boutons?
Buttons?
Des boutons...
Buttons...
Vos doigts masculins ont dû appuyer sur les mauvaises touches.
Your mannish fingers just hit the wrong buttons.
Pour interroger un prisonnier, t'appuies sur ses boutons, tu le laisses pas, lui, appuyer sur les tiens.
You get a suspect to talk by pushing his buttons, not by letting him push yours.
Si elle déboutonnait son chemisier, il lui donnerait tout.
She should drop a few buttons on that shirt, the guard will give her the e-mails.
Pas d'alarme ni de téléphone.
No buttons, no phones.
Pas d'alarme ni de putain de téléphone.
No buttons or fucking phones.
Les derniers boutons...
Just... just finishing up the buttons.
Il joues avec vous de sorte à vous pousser à faire une erreur.
He's pushing your buttons So that you'll make a mistake.
Non, je pense qu'elle veut juste dramatiser, essayant de pousser le bouchon.
No, I think she's just being dramatic, trying to push our buttons.
On dirait qu'il faut juste appuyer sur ces boutons et jouer avec la chanson.
Looks like all you gotta do is push these big buttons and play along with the song here.
Bonjour, vous avez des boutons de deuil?
Hi. Do you have mourning buttons?
En fait, ce qu'il me faut, c'est un smoking, trois boutons, taille 48, une chemise blanche, et je vais essayer la bleue aussi.
- He'd do that. - Actually! What I really need is a, uh, tuxedo, say three buttons, size 48 regular, a white dress shirt, I'll try the blue as well, and a black vernice shoe in a size ten.
Vous noterez la couleur délicieuse, le raffinement de l'encolure et le style classique des boutons.
You'll note the delicious color, the smart collar and these classic buttons.
Tu sais, je dois m'excuser, vraiment, car Colleen a toujours su me pousser à bout. J'ai mon caractère. Elle m'a poussé à bout et je me suis emporté.
you know, I really should apologize,'cause, you know, colleen has always been able to push my buttons, man, and I-i have-you know, I got a temper, and she-she pushed my buttons a - and I-I overreacted.
Dans les boutons.
Buttons.
Les boutons Button.
Button's Buttons.