Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Béa

Béa перевод на английский

1,517 параллельный перевод
- Béa et Lionel McCready.
- Bea and Lionel McCready.
Béa McCready.
I'm Bea McCready.
J'ai été arrêté à 22 ans, mais Béa m'a remis sur le droit chemin.
I took a hard bust at 22. Bea straightened me out.
Béa nous a demandé de venir ici pour voir si on pourrait vous aider à retrouver ta fille.
Beatrice asked us to come over here and see if we could help out finding your daughter.
Béa devrait se mêler de ses affaires!
Why don't Bea mind her business?
Ca va aller, Béa.
It's all right, Bea.
Six voyants nous disent de fouiller six Etats différents. Lionel et Béa ont des alibis de béton. On a parlé à tous les voisins.
We got six psychics telling us to look in six different states, we got Lionel and Bea with airtight alibis, we've interviewed every neighbor in a mile radius and we got a convicted finger-blaster who just happened to cut off his ankle bracelet.
Va sucer un Nègre, Béa!
Why don't you go suck a nigger's dick, Bea?
Qu'elle transporte de la drogue, Béa.
It means she's a drug runner, Bea. It means she carries drugs.
- Oui, Béa.
- Yes, Bea.
Je ne pouvais pas la laisser dans la voiture, Béa!
Oh, what am I gonna do? Leave her in the car, Bea?
- Je comprends, Béa.
- So I understand, Bea, okay?
Mais Béa a appelé les médias. Ca s'est enflammé.
But Bea called the media and made a big thing of it.
Mais Béa a perdu la tête.
But Bea, she went nuts.
Il y a marqué Béa sur cette agrafeuse.
This stapler says Bea.
Béa, s'il-te-plait. Ce refuge c'est un peu ma maison. C'est un endroit très agréable.
The anima shelter is like my home it's a very nice p ace.
C'est absolument ravissant, c'est comme des vacances dans un hôtel de luxe. Je vais pouvoir me faire manucurer les sabots... Oh Béa, s'il-te-plait...
Incredib y nice, this is going to be ike staying in a holiday resort in there with my lttle hoofies having a manicure... or maybe I'll get...
Béa, ils nous ont enlevé.
Beeetty, they're kidnapping us!
Béa a réussi à te sauver à la dernière seconde.
Beeetty was able to save you in the nick of time
Vas-y, Béa, maintenant.
OK, Beeetty, now!
Béa, réveille-toi.
Beeetty, wake up!
Béa.
Beety!
Je vais vous écraser.
I'll bea you o a pulp.
Ca va aller.
It's all right, Bea. Huh?
- Comment va Béa?
- How's Bea?
- Qu'elle aille se faire foutre!
- Fuck Bea.
Vieux c'est Bea Arthur et Bob Hope et...
Old is Bea Arthur and Bob Hope and...
Et de toutes les "Tante Bea" de tous les Mayberry.
And all the Aunt Beas from all the Mayberrys.
Et Graham Bathurst, vous devez le libérer de prison. Sinon, Bea et Stella mourront à 16h30.
And Graham Bathurst, you have to free him from prison, or Bee and Stella die this afternoon at 4 : 30.
Ce message était dans la cabine où Bea et Stella ont été enlevées.
That note was left in the phone box where Bee and Stella Lamb were taken.
Bea a essayé de l'arrêter...
Bee tried to stop him...
Avez-vous enlevé Bea et Stella Lamb dans l'espoir de faire libérer Graham?
Did you kidnap Bee and Stella Lamb in the hope of getting Graham released from jail?
Parlons de Bea Lamb.
Let's talk about Bee Lamb, shall we?
Tu as décidé d'enlever Bea et Stella pour faire libérer ton cousin de prison.
You decided to kidnap Bee and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail.
Répétez bien leur nom, Bea et Stella.
Keep using the names, say it over. Bee and Stella.
Ma femme et ma fille, Bea et Stella, elles sont innocentes aussi.
My wife and daughter, Bee and Stella, they're innocent, too.
Je croyais que Bea l'avait fait venir, mais elle ne savait pas non plus, elle croyait que je l'avais engagé.
Well, I assumed Bee had arranged him, but when I asked her, she didn't know who it was either. She thought I'd hired him.
Il ne veut pas rester représentant toute sa vie.
He doesn't want to bea state rep the rest of his life.
Car, de mon point de vue, t'as pas l'air sûr de toi.
'Cause from wherel'm sitting, you look to bea little confused about that.
Eh bien, ce sera une sale journée pour tout le monde.
Well, that'll bea sad day for everyone.
- Qui couchait avec sa femme. C'est une vedette de base-ball qui se dope aux stéroïdes. Allégations sans mérite.
Who happened to be havingan affair with his wife, who happens to bea celebrity ball player, who happens to be using steroids- - allegedly using, as in doesn'T.
Bea Arthur.
Bea Arthur.
Gus, ne fais pas ton Traveling Wilbury.
Gus, don't bea traveling wilbury.
Voyons s'il est dans la voiture.
Let's see, Bea. Let's see if it's in the car.
Du moins, je veux être un homme meilleur pour Marci.
At least, I want to bea better man for marci.
Je dois vraiment être une sale garce égoïste.
Well, I must bea really selfish bitch.
Le surlendemain, il est allé à l'audience du BEA.
The next morning, he went to the NTSB hearing.
- Nous réunissons le BEA pour entendre M. Robert Simms.
- We will now convene the NTSB hearing with regard to Mr. Robert Simms.
Bea, c'est un mammouth velu. C'est différent.
Bea, it's a woolly mammoth.It's different.
C'est Bea Arthur qui répond au téléphone?
What, you got Bea Arthur answering the phones for you?
Appelle-le comme tu veux, mais c'est toujours des oeufs, et ça ne sera jamais un steak.
Call it what you will, But it's still an egg and it will never bea T-bone steak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]