Translate.vc / французский → английский / Béni
Béni перевод на английский
1,891 параллельный перевод
Je suis béni, c'est bon, voyez l'auréole autour de ma tête.
Yeah, i'm blessed, all right see the halo around my head?
J'ai plaqué le militaire. Sois béni d'être dans l'armée.
God bless you for being in the army.
Enfin je veux dire, n'a-t-il pas été béni?
I mean, hasn't it been blessed?
- Tu es un homme comblé, tu es un homme béni.
- You're a lucky man, you're a blessed man.
Béni deux fois.
Twice blessed. I know.
Je ne sais pas d'où vous venez, mais vous êtes béni.
I don't know where you came from, but you are a blessing.
Ah, vous parlez de ce silence béni?
Ah, you talking about that blissful silence? - Girls, hey!
Je pense juste avoir été béni.
I mean... I've been very blessed.
Il a été béni.
He been touched.
Tu te comportes comme si ce gamin était béni par Dieu.
You act like you think that kid is touched by God or something.
Il vont trouver une... méduse béni-oui-oui de la compagnie venu d'ailleurs qui nous fera tous tenir tranquilles.
They'll get some company yes-man jellyfish from outside that'll keep us all in line.
Il m'a demandé d'être la méduse béni-oui-oui de la compagnie.
He asked me to be the company yes-man jellyfish.
Béni sera celui qui me livrera cet enfoiré.
Blessed is he who delivers this asshole unto me.
Soit béni fiston.
Blessed urchin!
Et Dieu béni Noé et Ses fils, et leur dit :
" So God blessed Noah and his sons and said to them,
Jour béni.
Blessed day.
Jour béni, jour béni...
Blessed day.
Le Seigneur vous a béni avec une belle voix.
The Lord blessed you with a beautiful voice.
Apparemment, un enfant béni a fait le travail pour nous.
Apparently, some blessed child has done our work for us.
Kenny, béni sois tu!
Kenny! Bless your soul!
Vous êtes bénie entre les femmes... et béni est le fruit de vos entrailles, Jésus.
Blessed art thou amongst women... and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Il n'est plus le béni oui-oui d'il y a sept ans, Lynne.
Not'more'that the ass-licker it was seven years ago, Lynne.
C'est du pain béni.
This is a godsend.
Soyez béni Silas.
Bless you, Silas.
Sois béni, Onpo.
Your blessings, Onpo.
- Béni soit le Seigneur pour le moment de ce repas, et pour la joie d'être ensemble à partager le même pain.
Thank you Lord for this meal and the pleasure of sharing this Bread.
- Alors béni soit David pour les croissants, béni soit Pierre pour le jus d'orange, et béni soit moi qui vous ai préparé ce café pur arabica...
Blessed be David for getting the croissants, Pierre, for squeezing oranges, and me for having prepared this pure Arabica coffee... which " helps local populations make a decent living
" Tu as béni l'œuvre de ses mains,
" You have blessed the work of his hand,
Ricky, tu es béni des dieux.
Tell you what, Ricky, you are truly blessed.
Béni soit ton petit coeur asthmatique.
Bless your little asthmatic heart.
Je suis béni.
Is a blessing.
Ce jour-là sera béni!
Yes. That would be a blessed day.
- Sois béni, Todd.
- Bless you, Todd.
" Cette créature de feu, de sorte que, être béni par toi,
" This creature of fire, so that, being blessed by thee,
Si je gagne ce soir, je saurai que Tu as béni ma mission et que Tu veux que je Te serve en catchant.
Okay, if I win tonight at the Battle Jam, I will know that you bless my mission and that you want me to be a wrestling servant of you.
Béni à jamais et le rêve continue.
Forever blessed as the dream continues.
vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus le fruit de vos entrailles est béni sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs maintenant et à l'heure de notre mort.
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death, amen.
vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus le fruit de vos entrailles est béni.
Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Soyez... Soyez béni, Al!
God bless you, Al!
Je suis vraiment béni.
I am truly blessed.
- Béni soit le Seigneur...
Thank you, God...
- Soyez béni.
Live long. Greetings, big brother.
Beni!
Beni!
Pour être précis, c'était Beni.
To be precise, it was Beni.
Voici ma tante Marta, la mère de Beni.
This is my aunt Marta, Beni's mother.
Beni, merci pour tout.
Beni, thanks for everything.
Voici Beni.
This is Beni.
C'est celle de Beni.
It's Beni's.
À la mort de mon mari, mais pour Beni.
I did when my husband died, for Beni's sake.
Beni est rentré?
Is Beni back?
Beni, tu vas un peu vite en besogne.
Beni, you're jumping to conclusions.