Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Cap

Cap перевод на английский

9,225 параллельный перевод
Tu préfères affronter le cap Horn comme un vrai homme ou couper par le canal de Panama comme un démocrate?
You take a boat from here to New York, you gonna go around the horn like a gentleman or cut through the Panama Canal like some kind of democrat?
Non, tu passes par le cap Horn, comme il se doit!
You go around the horn the way God intended!
Agent Hotchner, IA61 a changé de cap.
Agent Hotchner, IA61 just changed course.
C'est pour ça que tu t'écroules, Cap'n Crunch.
That's probably why you crash, Cap'n Crunch.
Mme Vanderhaus, maintenons-nous le cap?
Mrs. Vanderhaus, are we still on course?
J'ai passe mon CAP de chaudronnier.
I got a professional qualification as a boilermaker.
Je suis toujours cap!
I've got loads of feck!
J'ai un CAPES de cap!
I'm a fecking motherfecker!
Le contrat que toi, Cam Calloway, a signé, garantit à l'équipe
Well, the contract that you, Cam Calloway, max-cap free agent, signed guarantees the team
Vaut mieux oublier que jamais savoir, Capp.
Forgetting is better than never knowing, Cap.
Capp, prépare le câble du treuil.
Cap, get the winch cable ready.
J'ai promis à Capp et aux copains de sortir, mais...
I told Cap and some of the guys that I was gonna get together with them but...
Casquette de baseball bleue.
Blue baseball cap.
Je pensais que nous avions dépassé ce cap...
I thought we went through this last...
C'est pas un cap facile à passer.
Not an easy thing to go through.
Il y a des ours polaires sur cette calotte glaciaire. Je suis censé faire quelque chose pour ça aussi?
There are polar bears on this ice cap, am I supposed to do something about that, too?
On met le cap là-bas maintenant.
Heading there now.
♪ Mais avant de craquer, de franchir un cap,
♪ But just before I'm about to snap
Un cap a été franchi.
A line was crossed.
James voulait s'occuper de cette gosse.
- James wanted to cap that girl himself.
Vous devez peut-être retirer le cache objectif ou quelque chose comme ça?
You wanna take the lens cap off or something?
- On l'emmène avec nous.
- Yeah, sure, cap, we'll take him along.
Hey, capitaine.
Hey, cap.
Beau travail aujourd'hui lieutenant.
Hey, good effort today, cap.
Allez lieutenant.
Come on, cap!
Allez, lieutenant!
Come on, cap! Come on, cap!
- Beau travail lieutenant.
- Good job, cap!
- Allez, vous pouvez le faire!
Come on, cap! - Come on, you can do it!
- Lieutenant, prenez le bon départ!
- Cap, take a running start.
Allez lieutenant, allez!
Uh, come on, cap! Yeah, come on!
- Lieutenant, vous allez le faire.
- Cap, you got it, baby!
Quand un Danny Reagan veut recevait des félicitations au lieu d'une enquête quand il fait qu'il faut!
When a Danny Reagan would get a tip of the cap instead of a rip every time he did what had to be done!
On est pas de corvée.
Yo, Cap. We're not on bathroom duty.
Fonce prendre une perceuse.
Cap, go to the squad and grab a drill.
Perce juste là.
All right, Cap. On that dot right there.
Le garde est arrivé quand un gars avec une capuche et une casquette de baseball s'éloignait.
Security guard walked up right when a guy wearing a hoodie and a ball cap was walking away.
Le pickup a une capote.
Pickup's got a cap.
J'ai déjà prévu comment je remercierai mes parents avec mon chapeau de diplômée.
I already planned how I'm gonna thank my parents on the top of my graduation cap.
Tu es clairement bien plus capable que moi.
You're clearly far more ca... cap... capable than I am.
On ne le donne pas au CAP.
We're not giving it to the PAC.
Le rapport du FBI dit qu'une casquette de la Navy a été trouvée sous le corps de Leyla avec l'ADN de Sam dessus.
FBI's case report says a Navy watch cap was found under Leyla's body with Sam's DNA on it.
Pas de casquette.
No cap.
Donc il a volé ton bonnet.
So, he stole your watch cap.
Casquette noire.
Black baseball cap.
Rien qu'une vieille bande dessinée où Captain est forcé de se battre avec Red Skull à mort... tiens-toi bien... en enfer
Uh, yeah, just a little old comic book where Cap is forced to fight Red Skull to the death- - wait for it- - in Hell.
lui donner une boîte de Chocapic et la mettre devant l'aquarium.
Give her a box of Cap'n Crunch and set her in front of the fish tank.
Salut, capitaine.
Hey, Cap.
Hey, mattez-ça, capt aine.
Hey, check it out, cap.
Capitaine.
Captain. Cap- - Captain.
Je suis désolé, Cap, je... Je ne parlais pas de vous.
I'm sorry, Cap, I...
Doucement Cap'taine!
[laughs] whoa! Easy, cap'n!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]