Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Cards

Cards перевод на английский

11,879 параллельный перевод
Ce n'est pas pour nous.
Hon, it's just- - it's just not in our cards.
Retourne dans ta maison et tes cartes de crédit et ta famille...
Now just go back to your lake house and your credit cards and your... family...
Il a 800 $ d'économisés.
Credit cards are maxed out.
Vous étiez bon aux cartes quand nous étions petits.
I remember you were always good at cards when we were children.
Une autre partie de cartes, tout à l'heure?
Another game of cards later, perhaps?
Tu iras à la cour, tu danseras, courtiseras, bavarderas, joueras aux cartes, feras du charme... mais tout en étant à mon service.
You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce. But henceforth, you will do it in my service.
Tu me diras ce que les gens font, ce qu'ils disent, qui partage le lit de qui, qui trompe sa femme et qui triche aux cartes.
Will tell me what people are doing, what they are saying, who is sharing a bed with whom, who is cheating on their wife and who is cheating at cards.
Vous avez une sacrée carte entre vos mains.
You have a budding card shark on your hands. Yeah, well, we eventually hide the cards.
Parce que je dois partir, pour annuler mes cartes.
'Cause I got to, you know, cancel my cards.
Il était là, à jouer aux cartes avec nous, ça attire l'attention.
Just him being here, playing cards with all of us, it shined a light.
Okay, tu viens de perdre. 9-9, nous ne somme plus des otages.
"And I won't force you to participate in our annual themed Christmas cards."
J'ai 25 cartes de crédit.
I have 25 credit cards.
- Ok. - Bien, je vais aller préparer les cartes.
Well, I'll go and set the cards up.
C'est avec des cartes.
It's with cards.
L'argent est changé en chèques-cadeaux et mandats-poste partout dans l'Est.
We got all manpower flipping cash for gift cards, money orders up the Eastern seaboard.
Tu sais quoi, j'ai pas tenu de cartes depuis un long, long moment.
You know what, I haven't held cards in my hands for a long, long time.
Je dois vous dire, honnêtement, C'est la pire main que j'ai eu, de toute la soirée.
Gotta tell you, in all honesty, these are the worst cards I've seen all night.
Ce sont juste des gars qui aiment jouer aux cartes.
They're just guys who like to play cards.
Et qu'ils n'aient plus rien à mettre dans les cartes d'anniversaire de leurs petits-enfants.
Into their grandkids birthday cards.
Vous comptez ces cartes.
Counting them cards.
Vous pensez que je ne vous vois pas vous aussi compter les cartes?
You think I don't see you counting cards, too?
Notre système de sécurité a été piraté... les cartes d'accès, le code des alarmes.
Our security system's been hacked... key cards, alarm codes.
Sauf pour le blog que je devais commencer, ma entreprise de carte de voeux sobriété et ma cure de détox de 6 jours vas y, cites m'en un.
Except for the blog I was gonna start, my line of sober greeting cards and that six-day cleanse. Come on, name one.
Qui est la seule personne que tu connaisses assez maniaque pour envoyer des cartes de vœux à chaque employé?
Who's the one person you know who's anal enough to send out holiday cards to every single employee?
Et ces idiots de jouer cartes et à l'arrière.
And those goons play cards by the back exit.
Vous comptez les cartes.
You're counting cards.
vous avez compté les cartes qui ont été joué pour augmenter vos chances.
You were counting the cards that have been played to improve your odds.
C'est vrai, je suis juste un peu surpris que tu prennes des décisions sans en parler à ta copine avant.
That's true, but I'm just kinda surprised you're putting your cards on the table without clearing things with your girl first.
Harvey, j'ai été jeté dehors d'Atlantic City pour avoir compter les cartes.
Harvey, I got kicked out of Atlantic City for counting cards.
Ils ont des cartes de visites et des bureaux très de haut standing. Qui, comme définit par l'article 14.2 du code interne des revenus, fais d'eux des employés.
They have corporate cards and standing offices, which, as defined by section 14.2 of the Internal Revenue Code, makes them employees.
Il vous donnera toute la documentation nécessaire sur l'époque, et le plus important, vos cartes de la résidence étudiante.
He will give you the necessary documentation about the period and more importantly, your student id cards.
Alors tenez, vos papiers, vos cartes d'étudiants et tout ça.
Here, your documentation, your student cards and all that.
C'est toi le connard, tu triches toujours aux cartes.
You're the asshole, who cheats at cards.
Tu me battras jamais même avec un as dans la manche, Mariano.
You couldn't beat me at cards if you wore a hood, Mariano.
Bonne chance avec votre... Jeu de haine?
Good luck with your... hate-cards?
Enlevez une de ces cartes, et nous aurons le temps d'aider Mme Castillo.
Take down one of these cards so we have time to help Mrs. castillo.
Westchester a mis un signalement sur la voiture d'Eva, et ils ont marqué ses cartes de crédit.
Westchester has got a bolo out on Eva's car, and they've flagged her credit cards.
Tu as toutes les cartes en mains maintenant.
You hold all the cards now.
Je n'ai pas beaucoup de cartes à jouer.
I don't have a lot of cards to play.
Alors trouvez d'autres cartes.
So find more cards.
Un jeu de cartes, ça pourrait servir.
A deck of cards, probably need one of those.
Il me faut le prix pour les cartes...
I also need a price on the cards...
Il n'a pas utilisé ses cartes de crédit ni son téléphone.
Didn't use his credit cards or cell phone.
Ils fournissent des cartes téléphoniques aux cadets de la RMA.
They provide calling cards to the cadets at RMA.
Cette expression m'évoque des carnets de bal, des baisers volés, et maman attendant dans la calèche.
That phrase conjures up for me dance cards and stolen kisses and Mama waiting below in the carriage.
Il n'a jamais écrit ses cartes de remerciement.
He never did his thank-you cards.
Tu finis tes cartes, tu as l'argent.
You finish your cards, you get the money.
Tu n'as pas fini tes cartes de remerciement?
You didn't finish your thank-you cards?
Ok, on a beaucoup de cartes de remerciements a écrire et pas beaucoup de temps.
Okay, we got a lot of thank-you cards to write and not a lot of time.
Donc on a travaillé très dur sur les... sur les cartes.
So we worked really hard on the... on the cards.
C'est pour ça que je n'ai jamais écrit les cartes.
That's why I never wrote the cards in the first place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]