Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Carmel

Carmel перевод на английский

276 параллельный перевод
Je suis à Carmel.
- Carmel? - Yes, I'm flying.
Le modèle s'appelait Carmel.
The model's name was Carmel.
Qu'est devenue Carmel?
- Where's Carmel now?
"Carmel"!
- "Carmel."
En nous disant comment étaient réellement Mary et Carmel.
We thought perhaps you could tell us what Mary and Carmel were really like.
Et Carmel?
- And Carmel?
Ils ont emmené Carmel à Paris, lui ont trouvé un emploi, laissé de l'argent...
She and Meredith took the girl to Paris... found a position for her, left her well supplied with money.
Carmel est revenue.
- Carmel came back.
Le soir où Carmel a vu qu'elle devait quitter Windward, elle aurait tué Mary et son époux, si elle avait pu.
That night, the girl Carmel had been told she must leave Windward. If she could've killed both Mary and her husband, she'd have done so.
Carmel a atteint la falaise près de l'arbre mort.
Carmel reached the cliff by the dead tree.
Un moment, je les ai vues se battre. Carmel a levé le bras, a frappé, et Mary a chuté.
For a moment I saw them struggling... then Carmel raised her arm and struck Mary down.
J'ai lutté pour lui sauver la vie jour et nuit, en la haïssant!
I fought for Carmel's life day and night... hating her all the time!
Cette nuit-là, qui a dit à Carmel de partir?
That last night, who told Carmel she must go?
Que Mary avait chassé Carmel?
Admitting it was Mary who told Carmel to go.
- Elle dit que Carmel a tué Mary.
She says Carmel killed Mary Meredith.
- Et qu'elle a soigné Carmel.
Yes, she was there. Nursed Carmel afterwards.
" Le modèle. Carmel Quesada. Double pneumonie.
Meredith's model, Carmel Quesada : double pneumonia. "
Mlle Holloway a tué Carmel?
- Miss Holloway murdered Carmel.
- Ce devait être Carmel.
- It must have been Carmel.
Carmel a eu un bébé, aussi?
- Then Carmel had a baby too!
Carmel y était. Ils sont revenus avec le bébé.
Where they took Carmel before they came back with their baby.
Mary a adopté son bébé, lui a donné un foyer, un nom, mais Carmel était bannie!
- I think Mary adopted Carmel's child... gave her a home on the condition that Carmel never came back.
- Je suis la fille de Carmel!
- I'm Carmel's child!
Vous avez pris le bébé. M. Meredith ne l'a pas supporté.
You told Carmel to clear out and leave her baby, but Meredith wouldn't stand for it.
- Je m'appelle Andrew Carmel.
I'm Andrew Carmel. - I'm John Frewen.
Au manoir de Friars Carmel.
- I'm going to Friars Carmel Manor.
Vous êtes très aimable, Lady Carmel.
You're very kind, Lady Carmel.
Avez-vous pensé aux générations de... Carmel qui ont probablement mal choisi leur mouton?
Does it occur to you that for generations the lords of Carmel have probably eaten the wrong piece of mutton?
Ma chère Lady Carmel, j'ai si peu à offrir à un valet.
Dear Lady Carmel, I have so little to offer a valet.
- Bonne nuit, Lady Carmel.
- Goodnight, Lady Carmel.
Comment êtes-vous venue à Friars Carmel?
- For heavers sake, how did you get here? To Friars Carmel of all places.
Qui sait?
If we are at Friars Carmel long enough, who knows?
Si, l'invité de Sir Henry et de Lady Carmel... m'a parlé d'égal à égal.
- Yes, Mrs Maile. Sir Henry and Lady Carmel's guest spoke to me as an equal.
Toutefois, si malgré mes précautions, un incendie se déclarait, sachez que je suis le chef... du corps de pompiers volontaires de Friars Carmel.
Oh, however, if in spite of all my provisions a slight blaze should occur, it may reassure you to know that I am chief of the Friars Carmel Volunteer Fire Department.
Il est l'invité de Sir Henry et de Lady Carmel.
He's a guest of Sir Henry and Lady Carmel. - A guest?
Pour nous, à Friars Carmel... Miss Brown n'est pas simplement une servante.
Well, you see, we at Friars Carmel do not consider Miss Brown merely as a maid.
Désolée, Lady Carmel.
- I'm so sorry, Lady Carmel.
- Oui, Lady Carmel. Il faudrait le lui dire, il s'énerve beaucoup.
Then I think you should tell him so because he's getting quite nervous.
Les Carmel ont toujours fait leur devoir.
We Carmels have never shirked our duty. No Englishman has or ever will.
Bonjour, Lady Carmel, Miss Cream.
Good morning, Lady Carmel. Good morning, Miss Cream. - Good morning, Professor Belinski.
Lady Carmel, je vous cherchais.
Lady Carmel, I was going to look for you. I'm leaving.
Nous regrettons que vous partiez.
- We're very sorry to see you go. - So am I, Lady Carmel.
Mme Maile, il y a 15 ans lorsque je vous ai vue... pour la première fois, vous retiriez les miettes du lit de Lady Carmel... avec un tel sérieux, une par une.
Mrs Maile, 15 years ago, when I saw you for the first time, you were removing the crumbs from Lady Carmel's bed with such earnestness. Crumb by crumb.
M. Belinski est à Friars Carmel.
Mr Belinski's staying at Friars Carmel.
- Bien sûr, Lady Carmel.
- Of course, Lady Carmel.
- Oui, Lady Carmel.
- Yes, Lady Carmel.
Vous croyez, Lady Carmel?
- Do you think so, Lady Carmel?
- Oui, Lady Carmel.
Yes, Lady Carmel.
- Épouserez-vous Andrew?
- You're going to marry Andrew? - Yes, Lady Carmel.
Ils sont programmés trois ans à l'avance.
Yes, Lady Carmel.
Comment, nous avons déjà des secrets?
Why, Andrew Carmel, are we starting out with a secret?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]