Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Celeste

Celeste перевод на английский

1,762 параллельный перевод
Chino... garde pas ça trop longtemps.
Give me a peso. Celeste!
Celle des gens atypiques et humbles par tradition
- Daddy, I'm sleepy. Good night. Thanks, Celeste.
Justin, voici notre nouvelle domestique, Celeste Watkins.
Justin, this is our new maid, Celeste Watkins.
Elle gardera la maison quand toi et moi nous occuperons des affaires du temple.
Celeste will be keeping house while you and I attend to church business.
- Bienvenue, Celeste. - Merci, monsieur.
- Welcome, Celeste.
- Celeste est orpheline.
- Celeste is an orphan.
Eleanor, veuillez conduire Celeste à sa chambre.
Eleanor, would you show Celeste to her room?
Celeste?
Celeste?
Oh ma chère, chère Celeste.
Oh, my dear, dear Celeste.
Nous avons Celeste mais je peux descendre le linge de temps à autre.
Just because we have Celeste doesn't mean I can't take down laundry from time to time.
Celeste...
Celeste.
Tante Celeste. "
Love, Aunt Celeste. "
" Merci, Tante Celeste.
" Thank you, Aunt Celeste.
Elle s'appelle Celeste.
Her name is Celeste.
Celeste DeWolf?
Celeste DeWolf?
Celeste... je t'aime.
Celeste... I love you.
- Celeste?
- Celeste?
Une longue tresse dans le cou. Et il avait changé de look et ressemblait à un être céleste.
And he uh... he had himself made up to look like a Celestial.
Glorieux prince de l'armée céleste, archange Michel, défend dans cette bataille contre les princes, les pouvoirs et les maîtres des ténèbres.
Most glorious prince of the heavenly army holy Michael, the archangel defend us in battle against the princes powers and rulers of darkness.
" Accorde-lui Ta protection céleste.
"And give her heavenly protection."
Ce soir, l'erreur qu'il a commise lui sera expliquée par l'étoile la plus brillante de notre céleste firmament, l'étranger de la crèche, le plus grand travailleur de la vie éternelle.
Tonight, Jimmy will be taught the error of his ways. By the brightest star in our Heavenly Firmament the Lord of Hosts, The Stranger from the Manger... the hardest working man in the afterlife!
Ça encombre l'autoroute céleste.
Jams the astral highway.
Sœur Glow-ray... d'un rayon de lumière céleste...
Sister Glow-ray from a beam of light on high.
Ils sont étendus nus, suspendus dans l'air sous la voûte céleste.
They lie naked, suspended in air underneath the heavens.
Il faut nous rendre sur le Mont Céleste.
We have to go to Mount Heaven... For help
Le Mont Céleste?
Mount Heaven?
Le Mont Céleste est encore loin?
How far are we from Mount Heaven?
Nous sommes revenus avec les sept lames du Mont Céleste.
We went to find help. We brought back seven swords from Mount Heaven.
J'espérais user du feu céleste pour finir de la forger.
I was about to finish it.
Et ses enfants, et les enfants de ses enfants ouvrant la voie vers l'Etoile du Dragon, la Ceinture Céleste de la Reine de l'Hiver la carte des eaux, les trous de serpents...
With her children and her children's children forging the way to the Dragon Star, the Celestial Belt of the Winter Queen, map of the Water Snake Wormholes.
J'ai un peu oublié la hiérarchie céleste.
I guess I'm a little rusty on my celestial hierarchy.
Céleste!
Where the fuck is Rober?
Il nous faudrait une avance de... 400 dollars.
With Celeste. Get up and throw all these people out. Caridad, don't...
Les enfants? Avec Céleste.
Business is business.
"Vous êtes une beauté céleste"
"You are a celestial beauty..."
Grâce au courage de notre héros, notre jolie chiquita a retrouvé la voie céleste, et par bonheur, ne se souvient plus de l'enfer où elle gaspillait sa jeunesse.
Thanks to our hero's courage, on the path of righteousness, in which she wasted her youth.
Ils sont privés de la grâce céleste
They are denied heavenly grace
Le Chevalier Céleste Cengzhang est mort!
Heavenly Knight Cengzhang is dead!
Tu as combattu sans aucune raison, et tué un Chevalier Céleste.
You beat up people for no reason, and now you killed a Heavenly Knight.
Tripitaka, vous avez du courage pour tuer un Chevalier Céleste.
Tripitaka, you got some nerves killing a Heavenly Knight,
Vous deux qui simulez la mort, et le Chevalier Céleste.
You two who feigned death, and the Heavenly Knight.
Wukong, quand nous arriverons à la Cour Céleste... je dirai à l'empereur de jade... que vous n'avez rien à voir avec tout cela.
Wukong, when we get to the Celestial Court, I'll tell the Jade Emperor... That you had nothing to do with the death of the Heavenly Knight.
Nous savons que ce n'est pas vous qui avez tué le Chevalier Céleste.
We know you're not responsible for the death of the Heavenly Knight,
J'ai tué le Seigneur Chancelier Tortue et le Chevalier Céleste.
I killed Lord Chancellor Tortoise and the Heavenly Knight.
Il y a 500 ans, Sun Wukong à ravagé la Cour Céleste.
do you know what love is? 500 years ago, Wukong wrecked havoc in the Celestial Court.
La céleste beauté de vos yeux a ouvert la plaie des nôtres, et seul un baume d'amour peut y remédier.
The heavenly beauty of your eyes opened in ours a wound so deep it can only be healed by the balm of love.
La nuit vous drape aux côtés de patients en quête du pain céleste
You sleep with patients hungry for manna under the blanket of night.
Perfection céleste!
Heavenly Perfection!
" Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste...
" if ye forgive men their trespasses, your Heavenly Father...
Tout corps céleste a son avatar.
Every celestial body has its avatar,
Notre père céleste a laissé mourir son fils pour que nos péchés soient absous.
- "Our Heavenly Father let his son die... so that our sins could be absolved."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]