Translate.vc / французский → английский / Chair
Chair перевод на английский
19,597 параллельный перевод
" je me suis assis sur la chaise, l'ai tirée vers moi,
" I sat on the chair, pulled her to me,
Sur la chaise.
The chair.
Nourris tes créatures de sa chair.
Feed the creatures of your kingdom on his flesh.
Du chlore... c'est même pas une boisson. Et cette femme, on a dû la menotter à la chaise où elle était assise.
This lady, we had to handcuff her into the chair she's sitting in, you know why?
Et pourquoi tu transportes une chaise?
And why you carrying a chair?
On va te torturer et violer ta chair.
We will torture you and violate your flesh.
Des êtres de chair avec de nombreux défauts.
People of flesh, immensely flawed.
Oh, ma délicieuse famille de chair.
Oh, my sweet flesh family.
J'ai dit au coiffeur : "J'ai pas demandé ça, " je partirai pas. "
I tell the barber, "This ain't the cut I asked for, and I ain't leaving the chair until I get it."
Le N-G-E-C en chair et en os.
Talkin'about the H-N-I-C.
Je peux aller chercher un coussin si cette chaise est trop dure.
I'll pop and get you a cushion, if that chair's too hard.
Vous stoppez votre Carême rapidement, c'est seulement le Jeudi Saint et trop tôt pour cesser les privations de la chair!
You break your Lenten fast, yet it is only Maundy Thursday and too soon to cease the deprivations of the flesh!
Jesus n'a pas privé sa chair lors du Jeudi Saint.
Jesus didn't deprive his flesh on Maundy Thursday.
Mais je suis certaine que l'hôpital me fournira une chaise roulante, si je ne peux pas garder le rythme.
But I'm sure St Cuthbert's will provide a bath chair, if I can't take the pace.
N'avez-vous pas été informée de la pratique de mortification de la chair?
Were you not apprised of the practice of mortification of the flesh?
Il y a un temps pour mortifier notre chair.
There is a time for us to mortify our flesh.
Mon travail consiste à m'occuper de vous, et ça implique de vous empêcher de tomber, A de la chaise et B, par la fenêtre.
My job is looking after you, and that involves stopping you falling, A, off this chair and, B, out of the window.
Le Seigneur lui-même nous a assuré de la résurrection de la chair.
The Lord himself assured us of the resurrection of the body.
Eh bien, une chaise longue, ce serait chouette.
Well, a lawn chair wouldn't be bad.
Je fais un cauchemar dans lequel il vient au salon, demande une coupe, s'assied dans mon fauteuil, et je ne sais même pas que c'est lui.
I have this nightmare that... one day, he's gonna come to the shop... ask for a cut, sit in my chair... and I'm not even gonna know him.
Chico a coupé les cheveux de Shameek dans ce fauteuil, à côté de là où vous êtes.
Chico gave Shameek a fade in that chair, right next to where you're standing.
Aidez-moi à le mettre sur un siège.
Help me get him into the chair. Now.
Ta chair est presque aussi impénétrable que ta peau.
This is supposed to be soft tissue, but it's almost as impenetrable as your skin.
Et si je me levais, vous disais d'aller vous faire voir et parlais à mon représentant syndical?
Well, how about I volunteer my way out of this chair, tell you to kiss my ass, and talk to my union rep?
L'eau en vin, de la chair à la poudre, nous faisons ce que nous pouvons.
Water to wine, flesh to powder, we do what we can.
Il y a une chaise là pour votre ami, M. Carl Black.
- I got a chair right here... waiting for your friend, Mr. Carl Black.
Quand des méchants s'avancent contre nous pour dévorer notre chair, ils chancellent et tombent!
When the wicked, even our enemies and our foes came upon us... to eat up our flesh, they stumbled and fell!
Et on met le rocking chair ici.
And let's put the rocking chair up there.
Ses affaires n'étaient pas enfermées à clé, mais posées sur une chaise.
Her things weren't locked away. - They were left on a chair.
Abigail mettait une chaise contre la porte de sa chambre.
Abigail kept a chair against her bedroom door.
Angie Tribeca, en chair et en os.
Angie Tribeca, as I live and breathe.
On dirait qu'il l'avait enchaîné près du radiateur, puis l'a tirée vers la chaise.
Looks like he had her chained near the radiator, - and then moved her to the chair. - Yeah.
Cet endroit me donne la chair de poule.
This place gives me the creeps.
Boire votre sang et manger votre chair.
I'll drink your blood and eat your flesh.
Ajouter un troisième siège.
Add a third chair.
Voudrais-tu être la troisième chaise au procès d'O.J.?
Would you like to be third chair on O.J.?
Désolée que tu ne puisses pas t'asseoir.
Sorry I can't offer you a chair.
Tant que je n'ai pas à me lever de cette chaise.
As long as I don't have to get out of this chair.
Vous aimeriez présenter les fausses déclarations faites à votre encontre et celle de Nicole, asseyez-vous dans la chaise bleue, et nous pourrons en discuter.
You want to address misrepresentations about you and Nicole, take a seat in the blue chair, and we can have a discussion.
Je sens ce qu'il m'a fait, dans ma chair, aujourd'hui encore.
I can still feel what he did in my body standing here right now.
Pousse-toi, laisse-moi m'asseoir et je ne ferai pas d'histoires.
So move along, give me my chair and there won't be no more trouble.
Pas si tu sièges sur ce trône.
Not when you're sitting in that chair.
Tu n'es pas faite pour t'asseoir sur un trône, dans un palais.
You weren't made to sit on a chair in a palace.
Et alors... vous ne serez plus qu'un amas de chair et d'os.
And when they do... You'll be nothing but ragged flesh and bones.
La chair est transformée en argile et les cendres en fertilisant.
Flesh transformed to clay and ash to fertilize the fields.
Vite, il n'y a pas assez de chaises pour quatre! Descends vite en prendre une!
Quick, we're not set for four, run down and get another chair for the table and I will set another plate.
Les chaises! En bas! Ramène-les tout de suite!
Chair, downstairs, bring up now.
Leur chair bleue Attend mon toucher
♪ Their bluing flesh for me to hold ♪
Là, laisse-moi te prendre une chaise.
Here, let me, let me get you a chair?
C'est pourquoi votre chaise est reliee au 220 Volts.
That's why your chair was wired to the mains.
Passez-lui une chaise.
Pull up a chair for him so he can see...