Translate.vc / французский → английский / Champion
Champion перевод на английский
7,932 параллельный перевод
Ce jeune taureau va être le prochain champion du monde.
This young bull is gonna be the next middleweight champion of the world.
Il était temps de se diriger vers la capitale culturelle de la commodité, la Mecque de l'industrie alimentaire et de sucre transformé, et le courant numéro un rang champion de l'obésité mondiale...
It was time to head to the cultural capital of convenience, the mecca of the processed food and sugar industry, and the current number-one-ranked world obesity champion...
Tu vois, ça c'est ma championne.
See, that's my champion.
Allez champion.
Come on, champ.
Mais t'es un champion, Wheeler.
But you're a champion, Wheeler.
Mais c'est pas un champion.
But he's not a champion.
Il n'est pas ce putain de Ryan Wheeler - champion du monde!
He's not Ryan fucking Wheeler - champion of the world!
Champion, il nous reste quelques heures avant la pesée.
Champ, we only got a few more hours before weigh-in.
Aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours voulu être champion de ski.
As long as I can remember, I want to be ski jumper.
Pour moi, un champion de ski était plus important que le Premier ministre.
= = For me it was to be a ski jumper better than being Prime Minister of Norway.
J'aurais pu être champion.
I could have been anyone.
J'aurais pu être champion et c'est la dernière fois que je peux le prouver.
I could have been a participant. This was my last chance to see them.
Je suis un champion!
I'm a winner!
- Vous êtes champion d'athlétisme?
- Are you a track star, Lionel?
Tu es entrée dans le jeu du mini-golf des champions.
You walked into the game of the mini golf champion.
14ème place? T'es un champion.
You're a champion.
Mais si tu gagnes ça, tu es le champion.
But you win this, you're the champ, OK, deal?
Je suis le champion!
I'm the champion! [laughs]
Ça, c'est un vrai coeur de champion!
That's a real champ's heart!
- Non. T'as un coeur de champion.
You've got a champ's heart.
Tiens champion.
Here you go, champ.
- Oui, je veux bien. - Pas de chance, champion.
Yeah, that sounds great.
Venez vous mesurer au champion.
Come face the champion!
Non, c'est un champion.
Oh, no, no, no, no, no, no, the kid's world-class.
Voici le conseiller de longue date d'un champion, Gene Kilroy. C'est notre orateur.
I wanna introduce a long-time adviser of the champ, Gene Kilroy, who is our spokesperson today.
Cassius Clay, de Chicago, défie Gary Joyce, le champion poids lourds de la côte est.
Cassius Clay of Chicago challenges Gary Joyce, the Eastern Heavyweight champ.
"Un jour je serai champion, " et je viendrai vous prouver que vous aviez tort. "
"I'm gonna be champion one day, and when I'm champion, I'm gonna come down and show you I'm wrong."
" J'ai gagné les Golden Gloves de Louisville.
"I'm the Golden Glove Champion of Louisville."
Son adversaire vient de Denver, au Colorado, le champion du monde poids lourds, Charles Sonny Liston.
And his opponent from Denver, Colorado, the heavyweight champion of the world, Charles Sonny Liston.
Brown déclare que les opinions religieuses du champion sont sincères.
Says Brown, the champ is sincere in his religious beliefs.
C'est devenu un champion.
He became the champ.
Ils vont mourir pour libérer des personnes qu'ils ne connaissent pas, alors qu'est-ce qu'un foutu titre de champion et quelques dollars, pour la liberté de mon peuple?
They are dying today to free somebody they don't know, so what in the hell is a heavyweight title and a few stinking dollar bills for my people's freedom?
Fais pas ça, champion.
Don't do that, champ.
Les enfants appartenant à la communauté musulmane venus là en nombre pour accueillir le champion et son épouse Veronica.
The children of the traditional Muslim community here were out in force to greet the champion and his bride, Veronica.
" Tu viens ici l'âme en paix, avec ta couronne de champion.
"You come here with no furious frown, plus your heavyweight boxing crown."
Comme si un gamin qui a fait les Jeux olympiques rencontrait le champion poids lourds le plus rapide qui ait existé.
This will be like a kid out of the Olympics meeting the fastest heavyweight champion that ever lived.
Joe Frazier, le champion du monde poids lourds, le maladroit, laid Joe Frazier aux pieds plats.
Joe Frazier, the heavyweight champion of the world, clumsy, ugly, flat-footed Joe Frazier.
Je vais vous montrer ce que c'est, un champion.
I'll show you what a real champion is.
Le champion du monde poids lourds Joe Frazier.
The heavyweight champion of the world, Joe Frazier!
Quand il a remporté son nouveau titre de champion, un titre que mon père n'avait en fait pas perdu sur le ring...
So when he got in that position, the new champion, and my father never actually lost that title in the ring.
Être champion quatre fois?
Can you imagine four-time champion?
Plus personne ne sera triple champion. - Je sais.
Nobody is ever gonna be a three-time champion again.
Pourquoi le titre?
Champion, why?
Sinon, il n'aurait pas été triple champion du monde poids lourds.
Had he not done it, he wouldn't be the three-time heavyweight champion of the world.
" J'ai ici un jeune garçon qui un jour sera champion du monde poids lourds.
He said, "I got a young kid here" who's gonna be the heavyweight champ of the world some day. "
Ils ne deviendrons jamais un vrai champion National tant qu'on aura pas un système de séries éliminatoires. c'est une bonne idée.
There's never gonna be a true National Champion until we have a playoff system.
Il va frapper un champion de boxe.
He's gonna hit a knock-down seven.
Plus trop minimaliste maintenant, pas vrai, champion?
Not so small and minimalist now, is it, big boy?
Je suis ta plus fervente partisante.
I am your greatest champion and advocate.
C'est mon champion.
- THAT'S MY BOY.
C'est moi, le champion!
I'll be here wai... Yes! I am the champion of the games!