Translate.vc / французский → английский / Charmaine
Charmaine перевод на английский
252 параллельный перевод
N'avez-vous rien qui vienne de chez Charmaine?
Now, haven't you something from, say, Charmaine?
Où as-tu entendu parler de Charmaine?
Where did you learn about Charmaine?
Blonde de mon cœur, à ta santé!
Well, Charmaine, this is farewell! Let's not say "au revoir".
Allô, Charmaine.
Hello, Charmaine.
Charmaine, sois gentille.
Charmaine, don't give me a hard time.
Charmaine, j'ai rien bu depuis trois jours.
Charmaine, I ain't had a belt in three days.
Arrête avec ça, Charmaine.
Oh, Charmaine, knock it off.
Charmaine, je te jure que je l'ai vu faire tout ce que je t'ai raconté.
Charmaine, I swear I saw her do everything I told you she did.
Charmaine, on s'est dégoté une poule.
Charmaine, we got us a goose.
Charmaine, trésor, je suis rentré.
Charmaine, honey, I'm home.
Charmaine, je viens d'avoir la chance - de ma carrière.
Charmaine, I've just had the biggest break of my entire career.
C'est ce que j'essaie de te t'expliquer.
Charmaine, that's what I've been trying to tell you.
Je vous l'ai dit, de nouveaux meubles, de nouveaux habits pour Charmaine et moi et une nouvelle voiture.
Well, I told you, new furniture for the place new clothes for me and Charmaine and a new car.
Non, c'est réglo, Charmaine.
Oh, no, this is strictly legit, Charmaine.
Charmaine, viens!
Charmaine, come on!
Charmaine!
Charmaine!
Charmaine, reviens!
Charmaine, come back!
Charmaine, chérie.
Charmaine, honey.
Je sais que les choses ont été difficiles, Charmaine, mais je suis sur un gros coup.
Oh, I know things have been tough up to now, Charmaine but I'm onto something real big.
Charmaine refuse qu'il reparte.
So naturally, Charmaine won't hear of him going back.
Nommez ma femme, Charmaine.
If I can't do it, my wife, Charmaine, will.
J'ai vu Charmaine et...
I... I've seen Charmaine and...
Elle s'appelle Charmaine Wimpiris.
Listen, her name's Charmaine Wimpiris.
Non, chez Charmaine.
- Found him? No, back at Charmaine's.
Charmaine a changé, Carol aussi, comme les anciennes membres du club.
Charmaine's changed, Carol Van Sant's changed, and so have all those other women's club members.
- Tu es comme Charmaine. - Arrête, d'accord?
- You're just like Charmaine.
Au bout de 4 mois, Charmaine s'est métamorphosée.
And Charmaine changed in four months and ripped up her tennis court.
Elles passent la soirée chez Charmaine.
Having a lovely evening with Charmaine.
Elle a pourri ma vie et celle de ma sœur Charmaine.
Because she made me and my big sister Charmaine miserable our entire lives.
Pourquoi tu n'as pas demandé à Charmaine?
How come you didn't ask Charmaine for her kidney? You were always closer to Charmaine.
Vous étiez proches. Ses reins sont attachés entre eux.
Charmaine's kidneys are attached to each other.
Je la reconnais bien là!
Leave it to Charmaine.
Et ta sœur Charmaine?
I thought you had a sister, Charmaine.
Par chance, ma sœur aînée me retrouvait toujours et me raisonnait.
I was lucky enough to have my big sister Charmaine chasing after me, trying to talk some sense into my fool head.
J'ai dit à ma sœur que des gitans l'avaient abandonnée.
I once told my sister Charmaine that she was left on our doorstep by gypsies.
- Charmaine.
- I'm Charmaine. - I'm Ethan.
Charmaine te déteste pas.
Charmaine doesn't hate you.
Je ne suis pas d'accord.
I resent that, Charmaine.
Je vais embaucher Artie et Charmaine pour le buffet.
I'm gonna hire Artie and Charmaine to cater it.
Pauvre Charmaine.
Poor Charmaine.
Charmaine est une femme forte.
Charmaine's a strong woman.
Vous n'avez rien dit à Charmaine... parce qu'elle insisterait pour que vous préveniez la police.
The reason you haven't told Charmaine is because you know she'll insist you go to the police immediately.
Charmaine... si je tripote encore un homard sans faire une pause... je vais devenir fou.
Listen to me, Charmaine if I stick my hand up the ass of one more lobster without a break I'm gonna go postal.
Charmaine n'est pas bête. Une douceur bien placée, et ta fille ira où elle voudra.
Charmaine knows with your sfogliatelle her daughter can go anywhere.
Charmaine mettrait mes couilles au menu.
Charmaine'll have my balls on the menu tomorrow.
Je veux tout savoir des gardes... de tout individu qui a un passe.
I want to know everything about every guard. This girl Charmaine...
Merci, Charmaine.
Thanks, Charmaine.
Charmaine te remplacera.
Yeah, I guess I'll get Charmaine to cover.
Je n'attends pas ton autorisation.
You don't tell me fucking anything, Charmaine.
Charmaine, les serveurs...
Charmaine, the busboys.
Il y a un problème?
Charmaine... what's wrong?