Translate.vc / французский → английский / Chatter
Chatter перевод на английский
2,454 параллельный перевод
Quoi? Chatter avec?
- Chat them up?
J'ai entendu des rumeurs disant qu'il y avait des problèmes ici?
Heard some chatter about there was some trouble over here?
Bon, j'ai besoin d'une nouvelle histoire pour faire taire Marvin.
Okay, I need a brand-new tale to silence Marvin's chatter.
[DISCUSSIONS, RIRES BRUYANTS]
( lively chatter, laughter )
[DISCUSSIONS INAUDIBLES]
( indistinct chatter )
[CONVERSATION RADIO INDISTINCTE]
( indistinct radio chatter )
[RIRES, BAVARDAGES]
( laughter, chatter )
Écouter des conversations alarmantes.
Listening for concerning chatter.
( chuchotement )
( indistinct chatter )
Si c'était autre chose, le mot se passerait.
If it was something else, there'd be some chatter out there.
Ok, assez parlé.
OK, enough chatter.
- Je crois que c'est pas aussi grave que ça en a l'air, Kurt.
[Walkie talkie chatter] It looks worse than it is, I think, Kurt.
Curieusement, mon département n'a relevé aucun message relatif à cet acte.
Interestingly, my department has registered precisely no chatter about an action of this sort.
- Kate, reviens!
Kate, come here now, please! ( INDISTINCT CHATTER )
Les rumeurs le montrent, il v y avoir une attaque terroriste à Londres, et pas une petite.
All the chatter, all the traffic concurs, there's going to be a terrorist strike on London, a big one.
[Radio de police]
( POLICE RADIO CHATTER )
- ( Jacassement indistincts )
- ( INDISTINCT CHATTER )
( Bavardages indistincts )
( INDISTINCT CHATTER )
( Bavadarges indistincts )
( INDISTINCT CHATTER )
Il y a beaucoup de blabla sur les canaux militaires.
There's a lot of chatter on the military channels.
[ILS DISCUTENT]
( chatter continues )
Les discussions habituelles à l'étranger.
It's the usual overseas chatter.
Ses propos deviennent fatigants.
His chatter is becoming wearisome.
[CRIS S'ARRÊTENT]
( chatter stops )
[MUSIQUE ] [ FOULE]
- ( music playing ) - ( chatter )
[Voix indistinctes]
[Indistinct chatter]
Arrêter de papoter.
Keep the chatter down.
Hey...
[Police radio chatter] Hey.
Mais toi, le démon, pour toutes vos horreurs, Tu seras toujours un poltron.
But you, demon, for all your chatter, you will always be a coward.
Je noie les médias sociaux et le réseau de défense Syrien avec un bavardage à propos d'une évasion
I'm flooding the social media and Syrian defense network with chatter about a jailbreak.
S'il-ta-plait parle à voix basse quand le Sorcier de l'Utérus jette ses sorts.
Please keep the chatter down while the Womb Wizard is casting his spells.
J'ai scanné les communications de la police londonienne, les manifestes de vols, les caméras des frontières... Pas de signe de Kate Anderson.
I've been scanning London police chatter, flight manifests, border cameras... no sign of Kate Anderson.
que d'écouter les stupides bavardages qui font écho à travers cette pièce.
I'd rather pull a Van Gogh and slice my ear off than listen to the brainless chatter that's echoing through this room.
Silence, on veut pas l'effrayer.
Keep chatter down. Don't wanna scare him.
Journaliste, de Smatter Chatter.
Reporter for the Smatter Chatter.
Donc, Matt Bandell de Smatter Chatter.
So, Matt Bandell from the Smatter Chatter.
- Je participe à la fête pour le Smatter Chatter.
I'm working the party for the Smatter Chatter.
Lancez une recherche à partir du mot "Venice".
Initiate a vector search on chatter, keyword "Venice."
Je peux regarder quel type de tchat mes gars ont entendu parler.
I can see what kind of chatter my people have heard.
Les écoutes ont révélé qu'ils prévoyaient d'attaquer l'équipe de développement du XD-8.
Wire chatter revealed they were planning to attack the XD-8's development team.
Si elle est intéressée, on peut chatter ensemble immédiatement.
And you can start talking to them straight away.
Je me suis dit : "Je vais chatter avec elle."
I thought, well, I'm just gonna have a chat with her.
Brouhaha.
( Lively chatter )
On a laissé tombé ce garçon.
[police radio chatter] We failed that kid.
Il ne répond pas.
( indistinct chatter ) He's herniating.
Mais je n'ai pas nommé de vainqueur.
( confused chatter ) But I haven't named a winner.
In-croyable!
( excited chatter ) Awesome!
Maudite!
( concerned chatter )
Merde.
( Indistinct chatter, laughter ) Man : Oh, shit. ( Growling )
[sirène ] [ radio de police]
[Angela gasps ] [ siren wails ] [ police radio chatter]
Ce soir, pour la soirée micro-ouvert...
On an open-mic night... ( INDISTINCT CHATTER ) MAN :