Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Chatty

Chatty перевод на английский

439 параллельный перевод
Une vraie pipelette, hein?
- Chatty old babe, isn't she? - Heh-heh-heh.
Elles bavardaient bien ensemble
They were quite chatty together. ─ Louisa. ─ Yes.
Il nous fallait des aveux. Les égotistes sont bavards quand ils ont l'avantage.
Well we had to have a confession and these egomaniacs are always so much more chatty when they feel they have the upper hand.
Sans vouloir vous brusquer, je ne suis pas d'humeur.
I don't want to be rude, but we're not in a chatty frame of mind.
- Je déteste parler.
- Thanks, and I don't feel chatty.
Pourquoi ne pas se détendre en compagnie de Benjamin Franklin?
Why don't you relax and have a nice chatty evening with Benjamin Franklin?
Déçu par le rapport du médecin légiste, j'allais faire une petite visite à la morgue où je trouvais un employé bavard, féru de Scotch.
Dissatisfied by what I had heard at the Medical Examiner's report, I paid a little visit to the morgue and found a chatty attendant with a taste for Scotch.
Je n'aime pas les masseurs bavards.
I don't like a chatty masseur.
Ils m'ont promis de garder le secret.
Chatty-fish promised me not to tell anyone.
Tu n'es pas très causant, dis donc.
I say, you are not very chatty are you?
Vous n ´ êtes pas très bavard, Rosenberg.
Not very chatty, are you, Rosenberg?
Elle est belle, sérieuse, pas bavarde.
She's pretty, serious, not chatty. She's got it all.
J'y vais, tu n'es pas très bavarde.
I'll go, you're not very chatty.
Vous n'êtes pas bavarde.
You're not too chatty.
J'ai l'impression d'être avec un de ces poupons qui parlent.
It's like going on a date with a Chatty Cathy doll.
Pas bavard, votre copain.
Not too chatty, your friend.
Ce n'est pas la liste qui me gêne, mais ses lettres bavardes.
Maybe I don't mind the list. Maybe I mind him writing her chatty letters.
Mais sois plus obéissant, plus appliqué et surtout, moins bavard.
I'll find other squire more diligent and less chatty than you.
Pas très bavarde.
Chatty gal.
Je ne sais pas pourquoi je suis si bavard avec vous.
I DON'T KNOW WHY I'M SO CHATTY WITH YOU.
Ça dépend s'il parle quand il bande.
Depends. ls he chatty when his willie's up?
Si on vous met en cellule, vous serez peut-être plus bavard.
Maybe if you cool your heels in a jail cell... you'll be a little more chatty.
Et n'oublie pas que 5 personnes se sont démenées pour toi.
Depends. Is he chatty when his willie's up?
J'aime pas que ma bouffe cause.
I hate chatty food...
Bavard.
How about "chatty"?
Il n'avait pas l'air très bavard.
I don't think he seemed overly chatty.
Moi si, par contre.
Yeah, well I still feel awfully chatty.
Et des plus bavard, on dirait.
Hmm, a very chatty kind. Indeed you do, it seems.
- Ecoute-la! - Vous êtes pareils.
- lf you ask me, she's kind of chatty.
Tu as eu un coup de téléphone aujourd'hui... d'Andie.
You got another phone call today. We talked for a long time... she's uh... kinda chatty, that one. It was Andie.
On perd du temps.
THIS IS MY TIME, NOT YOURS. HEY, CHATTY CATHY,
Vous êtes toujours aussi bavard?
Are you this chatty on commercial flights?
C'est cette petite pimbêche ou toi!
Select : or this chatty slut or you,
C'est pas nouveau. Mon collègue au détachement du Crime organisé... a la langue déliée après avoir bu de la caféine.
My colleague over at Organized Crime Task Force gets chatty after caffeine drinks.
- Bien, ne sois pas trop bavarde.
- All right. don't be too chatty.
J'ai essayé de passer le temps en bavardant de tout et de rien, mais on ne peut pas dire que ce soit quelqu'un de bavard.
I tried passing the time with a little conversation, but, as you've probably noticed, he's not exactly what you'd call chatty.
Ecoute-moi bien, la poupée qui parle.
Listen to me. Chatty Cathy.
C'est une vache plutôt bavarde, hein, Seekul?
Kind of a chatty cow, huh, Seekul?
Et ils s'apprêtent à en dire long.
And they're about to get real chatty.
Ça parle trop ici, je monte chercher les démons avec le cristal.
It's a little chatty up here, so I'm gonna go scry for evil in my room.
Très ouvert.
Very chatty.
Si je parle trop, dites-moi juste de me taire.
Listen, if I'm getting too chatty, just, uh-just tell me to shut up.
Oh, oui. Ils sont très bavards quand ils s'y mettent.
Oh, they're quite chatty once you get them started.
Et il est très bavard.
He's very chatty.
- Pas très bavard.
- Not very chatty.
Maintenant, tu peux retourner "bavarder" avec tes chers clients, espèce de petite merde de bavardeur à la noix!
Then go back to chatting with your customers, you phony, chatty shit.
Tu n'es pas très bavard, dis donc.
Well, you're certainly a chatty little fellow, aren't you?
Chut, singe bavard.
Shush, chatty monkey.
Vous êtes bien loquace ce soir!
God, you've just become Mr. Chatty this evening.
T'es la benjamine, non?
You're the chatty one.
L'emmerdeur du métro.
Rather annoying chatty bloke on the tube

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]