Translate.vc / французский → английский / Cheated
Cheated перевод на английский
3,920 параллельный перевод
Il l'a trompée.
He cheated on her.
Tu as triché.
You cheated!
- Ils ont dû tricher.
- They probably cheated.
- Ta mère aussi sans doute,
Your mother cheated.
L'an dernier, ces diagrammes ont coûté à votre pays 30 milliards en recettes fiscales.
Last year, those diagrams... cheated your country alone out of 30 billion in tax revenues.
Même un demeuré comprendrait que c'est une arnaque.
Ridiculous sums of money. Even a backwards child would know she's being cheated.
Pourquoi pensez-vous qu'il vous a doublé au départ?
Why do you think he cheated you in the first place?
Pas entièrement, mais assez pour te pousser à agir pour te persuader que tu t'es fait piéger.
Not entirely, but enough to drive you to make you feel you have been cheated.
Tu n'as pas trompé que maman.
Mom wasn't the only one you cheated on.
- Elle t'a trompé en premier.
She cheated on you first.
Quand tu as trompé maman, j'ai eu peur de gâcher mon mariage comme toi.
You know, when you cheated on Mom I became terrified that I was gonna ruin my marriage the same way.
Il aimait sa femme de tout son cœur, mais elle l'a trompé avec un bel homme.
He loved his wife dearly, but she cheated on him with a handsome man.
Parce qu'elle l'a trompé.
Because she cheated.
C'est lui qui l'a trompée.
He cheated.
Il l'a trompée, elle a fréquenté l'autre.
When he cheated on her, she dated the other one.
Quand la lune est devenue une tricheuse et a triché, toutes les étoiles ont dit Gili Gili Akkhan
♪ The moon became a cheater and cheated, so all the stars said, gill gigi akkha ♪
Il a l'impression d'avoir été trompé.
He feels he's being cheated.
Tu sais, c'est des commentaires comme celui-ci qui m'a fait te tromper.
You know snide little comments like that are why I cheated on you.
Je sais, mais Tu comprends, je me sens trahi.
I know, but you must see I feel a bit cheated.
Dit le gars qui vient de tromper son petit ami.
Says the guy who just cheated on his boyfriend.
Tu sais combien de fois je t'ai trompée?
Do you know how many times I've cheated on you?
C'est juste que Trent vous a trompé.
Just Trent cheated on you.
Whoa, trompé est un peu fort.
Whoa, whoa! Cheated, strong word.
Adjoint triché!
Deputy cheated!
- Mais lui, il a triché.
You cheated.
Il s'est avéré que j'ai épousé une femme sans coeur qui m'a trompé 12 fois avec 10 hommes.
It turns out I mistook it for a soulless concubine who cheated on me 12 times with 10 men.
Il trompait sa femme pêle-mêle, et les Spencer n'utilisent pas le terme "pêle-mêle".
That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term "willy-nilly" Willy-nilly.
Parce qu'il a trompé ma mère avec ma prof de maths et sa meilleure amie. Ah ouais!
He cheated on my mother with my teacher mathematics and her best friend.
C'est certainement une revanche car toi et Dyson avez triché à votre examen Fae...
This is probably payback because you and Dyson cheated on your Fae Finals...
Et au lieu de payer pour ça, t'as filé entre les gouttes en dupant la justice.
And rather than pay for what you've done, you weaseled your way out. You cheated justice.
Et il t'as menti.
And he cheated on you.
- Ouais, il m'a menti, et pas toi.
Yeah, he cheated on me, not you.
J'ai trompé Harry la nuit dernière.
I cheated on Harry last night.
Comment tu sais que j'ai triché?
How do you know if I cheated or not?
Vous pensez que j'ai triché?
You think I cheated?
J'allais m'occuper de ça moi-même avant de lire ton témoignage dans le journal à propos d'avoir été empêché d'élever ton enfant!
I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid!
Comment sont-il supposés décider si j'ai triché ou non?
How are they supposed to decide if you cheated or not?
Tu me détestes, je t'ai trompé, mais...
You hate me, I cheated on you, but...
J'ai été arnaqué sur votre site. Je vois que vous ne le savez même pas.
I was cheated on your site, Midnight Black, and I'm guessing by the look on your face you don't even know it.
Si on me donnait un dollar pour chaque joueur qui perd sur mon site et qui crie à l'arnaque, je n'aurais pas besoin d'un site.
If I had a dollar for every bad gambler who lost money on my site, and turned around and claimed they got cheated, I wouldn't need a site.
Ils vous ont volé.
And they cheated you.
Et ils ont volé d'autres joueurs.
And they cheated other players.
- Parce qu'il t'a trompée.
- Because he cheated on you.
- Elle m'a trompé avec mon petit ami.
- She cheated with my boyfriend.
Il me trompait!
He cheated on me!
J'ai trompé Harry hier soir.
I cheated on Harry last night.
C'est vrai, tu l'as trompé.
I mean, you cheated on him.
Papa l'a trompée et lui a volé de l'argent et a menti.
Well, Dad cheated on her and stole from her and lied to her.
Ça m'a apportée un mari qui s'est enfui, qui a triché et est décédé et une maîtresse qui veut me faire payer pour leur enfant, et parce que je suis comme ça, je vais le faire.
It got me a husband who ran off and cheated and died and a mistress who wants me to pay for their child, and because I'm me, I'm actually doing it.
Je pense qu'ils ont triché aux communales.
I think they cheated at Sectionals.
- Elle a triché!
Clearly, she cheated.