Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Choose

Choose перевод на английский

16,368 параллельный перевод
Il fallait bien que je choisisse.
What could I do? I had to choose.
C'est le seul que j'accepte d'écouter. Le seul qui voit ce monde tel qu'il est réellement.
He's the only person I choose to listen to, the only person who sees this world for what it really is.
Même si vous refusez de répondre à mes questions, je serai tenu de fournir un rapport écrit qui sera adressé au tribunal et consultable par votre avocat.
Even if you, for example, choose not to answer my questions, I will still need to provide the written report that will be sent to the court and made available to your lawyer.
Comme Peter devait partir, Jensen lui a demandé de choisir.
Peter was due to leave, and Jensen made Peter choose.
"Hey, l'icône gay peut choisir dormir avec les femmes quand il veut".
"Hey, the gay icon can choose to sleep with women whenever he wants."
Quelle que soit la façon dont on se définit.
- However you choose to self-identify.
Ils auraient pu choisir une salle plus appropriée.
You'd think they would choose a more appropriate venue.
Vous viendriez travailler chez nous et ensuite, vous n'aurez plus qu'à choisir parmi toutes les mégaboîtes qui baveront d'envie de vous engager.
You'd run defense out of our office. When it's over, you can choose from any of the D.C. behemoths lining up for your signature.
" Nous avons choisi d'aller sur la lune en cette décennie et faire d'autres choses, pas parce qu'elles étaient faciles...
" We choose to go to the Moon in this decade and do other things, not because they're easy...
Tu as choisi de ne pas l'être.
That's because you choose not to be.
On ne choisit pas de qui on tombe amoureux.
We can't choose who to fall in love with...
Mais on peut choisir quand tourner le dos.
But we can choose when to walk away.
Il y a beaucoup de filles ici, choisis-en une.
There are lot of girls here, choose one.
Kara, je ne peux pas choisir à ta place.
Kara, I can't choose this for you.
Tu dois choisir toi-même.
You have to choose it yourself.
- Elle allait nous choisir!
- She was about to choose us!
Je suis née sur krypton, mais j'ai choisi la Terre.
I may have been born on Krypton, but I choose Earth.
Je pense qu'ils en retireront une compréhension unique de la façon dont les jeunes Juifs dans la vingtaine sont partagés entre audace sexuelle et haine de soi, et comme ça peut être destructeur pour les filles avec qui ils couchent.
I think they're gonna gain a unique understanding of how Jewish men, particularly in their 20s, are this just very specific mix of sexual bravado and extreme self-hatred, and it can be really destructive to the girls they choose to fuck.
Tais-toi, si tu ne sais pas choisir, ne te marie pas.
Nonsense, man. If you can't choose well, don't get married.
Chacun est le maître de son bonheur.
Everyone can choose what they will be, correct?
Mais comme la plupart des hommes, je choisis de ne pas le faire.
But like most men, I choose not to.
Si je choisis d'effectuer le rite vulcain du Kolinahr et de me purger de toute émotion vous ne vous sentirez pas personnellement rejetée?
Should I choose to complete the Vulcan discipline of Kolinahr and purge all emotion... I trust you will not feel it reflects judgment upon you.
Spock... ta mère sera fière de toi.
Oh, Spock... as always, whatever you choose to be... you will have a proud mother.
Cela nous permettra de mener une carrière, de gagner notre vie. Et nous donnera la liberté de choisir si nous souhaitons nous marier ou non.
It will allow us to have our own careers, to support ourselves, it will give us the freedom to choose whether or not we even wish to marry.
Certains choisissent d'en voir la laideur.
Well, some people choose to see the ugliness in this world...
Si tu pouvais coucher avec n'importe qui, mais juste après, ta tête exploserait, qui tu choisirais?
And we're clearly the right pair to be in charge. If you could have sex with anyone, but immediately after, your head would explode, who would you choose?
Oh mon Dieu.
- You can't choose two.
C'est comme "Le Choix de Sophie".
You have to choose one. Oh, my God.
Mon cœur me dit de choisir moi.
My heart is saying to choose... me.
Les chemins que nous choisissons.
The paths we choose.
Il n'y a que ma fille pour choisir un enseignant.
But leave it to my daughter to choose a school teacher.
je choisis Minagawa.
Then, I choose Minagawa.
Que faire?
I can't choose.
Chérie, puisque le mariage de ton cousin arrive de nouveau, nous pensons que tu voudrais choisir la figurine de gâteau.
Honey... Since the wedding to your cousin is back on, we thought you might want to choose a cake topper.
Il n'a pas choisi ça.
He didn't choose this.
Et je suis le plus fier des cas je choisis de ne pas poursuivre.
And I'm proudest of the cases I choose not to prosecute.
"Je ne suis jamais si fier comme quand je choisis de ne pas poursuivre une affaire".
"I am never so proud as when I choose not to prosecute a case."
Les deux y all sont ma famille et je pense juste qu'il est vraiment injuste que je suis forcée de choisir avec qui travailler.
Both of y'all are my family and I just think that it is really unfair that I'm being forced to choose who to work with.
Je ne suis pas vous forcer à choisir quoi que ce soit.
I'm not forcing you to choose anything.
Si je devais choisir entre elle et vous...
If I have to choose between it... and you.
Alors pourquoi ne pas avoir choisi la voix d'un d'eux?
Then why not choose one of the thousands as your voice?
Dites-lui qu'on ne choisit pas qui on aime ou qui nous aime.
Tell him that we don't get to choose who we love and who loves us back.
On ne choisit pas qui on aime ou qui nous aime.
We don't get to choose who we love or who loves us back.
C'est elle qu'on choisit.
We choose her.
Pas de venir à Crestwood.
I didn't choose to come to Crestwood.
Dites à mon oncle que je choisis ma destinée.
Well, tell my uncle I'll choose my destiny.
Et vous savez que, dans cette situation, on doit toujours choisir entre deux portes.
And you know that if you're ever in that situation, there are always two doors to choose from.
Je n'ai pas choisi la vie de baroudeur, la vie de baroudeur m'a choisi.
I didn't choose the skux life ; the skux life chose me.
Je n'ai pas choisi la vie de baroudeur, la vie de baroudeur m'a choisi.
I said,'I didn't choose the skux life, uh, the skux life chose me.'
Si je dois choisir entre sa vie ou le mien,
If I have to choose between her life or mine,
Mais Fred doit regarder.
Ugh, I choose Cheech.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]