Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Chung

Chung перевод на английский

927 параллельный перевод
En tant que juge de ce village, je me dois de vous informer que Hi Chung, le bandit, est en chemin.
As magistrate of this village, it is my duty to warn you that Hi Chung, the bandit, is on his way here.
Je vois que Mr. Chung Hi vend vraiment de tout.
Mr. Chung Hi seems to have a little of everything to sell.
Voici mon ami Chung Hi.
This is my friend Chung Hi.
Vous connaissez le but de notre visite.
We'll only stay a few minutes. Chung Hi, I suppose you know what we've come for.
A votre retour à l'université de Canton, transmettez un message au professeur Chung-Wong Lu.
When you return to the University of Canton I want you to take a message for me to Professor Chung-Wong Lu.
- Voici le docteur Chung.
- This is Dr. Chung.
Voici mon père, le docteur Chung.
This is my father, Dr. Chung.
Le docteur Chung pense qu'il a la gangrène.
Dr. Chung thinks gangrene has set in.
- Docteur Chung.
- I am Dr. Chung.
Nous cherchons Su Lin Tchong.
We're looking for Su Lin Chung.
Suzie et moi avons un nouveau numéro.
Suzie and I are breaking in a new act. Chung and Okito.
Chung et Okito.
It's terrific.
Pourquoi pas à Sammy?
Why not leave it with Sammy Chung, then?
Hé, Willie Chung!
AH, WILLIE CHUNG.
Minute, Willie Chung, minute!
ONE MINUTE, WILLIE CHUNG, ONE MINUTE.
Joe Mendacio. Willie Chung.
JOE MENDACIO...
Tu parles comme Willie Chung!
YOU SOUND LIKE WILLIE CHUNG.
Willie Chung a raison.
WILLIE CHUNG IS RIGHT.
Et Willie Chung?
WELL, HOW ABOUT WILLIE CHUNG?
Willie Chung a plumé tout le monde.
WILLIE CHUNG WIN ALL THE MONEY.
Plus quand tu l'auras encaissé, Willie Chung.
IT WILL BE WHEN YOU CASH IT, WILLIE CHUNG.
Perdue au poker à Willie Chung.
LOSE IN POKER GAME TO WILLIE CHUNG.
Pour avoir perdu la lettre au poker?
FOR LOSE LETTER TO WILLIE CHUNG?
Mollo avec les insultes, Willie Chung!
CAREFUL OF NAMES, WILLIE CHUNG.
Je ne t'arnaque pas, Willie Chung.
I DO NOT CHEAT YOU, WILLIE CHUNG.
Et une fois mon ami Willie Chung.
ONCE MY FRIEND WILLIE CHUNG GO.
Autrefois l'orgueil de Kao Chung, le plus fameux des pirates chinois.
once the pride of Kao Chung, the most notorious pirate in all China.
Autrefois, l'orgueil de Kao Chung, le roi des pirates de la mer de Chine.
once the pride of Kao Chung, number one pirate of the China Sea.
Cousin Li Chung.
- Cousin Lee Chung.
Tatsuya Ishiguro
So Yamamura Yang Kuo-Chung : Sakae Ozawa
Sakurai joue de sa droite tandis que Chung tente de reculer.
Sakurai drives with his right as Chung tries to draw back.
Antonio Ambu ( ITALIE )
Sakurai drives with his right as Chung tries to draw back.
Je sais juste qu'il y a un temple dédié au chasseur de démons Zhong Kui.
There is only a Chung Kuei Temple in the town,... but no Lady Hermit.
Qui a inventé cette histoire de Baijiang?
I wonder who runs... the Chung Kuei Temple in Baijiang Town!
Où est le temple Zhong Kui?
Which way is it to the Chung Kuei Temple?
TEMPLE TAOÏSTE DE ZHONG KUI
"Chung Kuei Temple."
Tu es Lin Chung, l'ancien instructeur de l'armée impériale?
So you are Lin Chong Former head of Eastern Capital's 800,000 troops
Lin Chung, Chin Ming!
Lin Chong, Qin Ming
Lin Chung et Chin Ming à la porte de l'Est.
Lin Chong, Qin Ming will wait for us there
Wu Sung, Lin Chung, Li Kuei, Shih Hsiu, vous quatre, et dame Hu San.
Wu Sung, Lin Chong, Li Kui, Shi Xiu... and Lady Hu ; you five will do
J'ai déjà combattu Lin Chung.
I've fought Lin Chong before
Zhao Zhi-hao s'entraîne dur au temple Zhongxiao.
Chih-hao is practising hard at the Chung Hau temple.
Han Chung, qu'est ce que vous voulez?
Han Chung, what do you want?
Han Chung, vous vous trompez de personne.
Han Chung, you've got the wrong person.
Je m'en vais.
I'm going to help Han Chung.
Han Chung, encore vous.
Han Chung, it's you again.
Huang Zong.
Huang Chung
Zhang Wen-xiang, Huang Zong!
Chang Wen Hsiang, Huang Chung...
Tirez!
- P-chung!
Dans le temple Zhong Kui.
Over at the Chung Kuei Temple.
- Au temple de Zhong Kui.
The Chung Kuei Temple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]