Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Clients

Clients перевод на английский

16,635 параллельный перевод
Je suis masseur certifié. J'ai beaucoup de clients âgés.
Actually, I'm a certified massage therapist and a lot of my clients are elderly.
En tant que président de la Southern Gulf Bank, je protège mes clients.
As president of Southern Gulf Bank, I intend to protect my customers'privacy...
Tentons des clients légitimes.
Let's try a legitimate client for once.
Relevés bancaires, clients, fournisseurs.
Bank statements, complete list of clients and vendors.
Je ne parle jamais de mes clients.
I don't discuss client business.
Mais je crains que mes clients me suivent.
However, I'm afraid some of my clients might follow me.
Pourquoi ils suivraient un comptable?
Why would your clients follow you? You're an accountant!
Certains de mes clients sont... très dangereux.
Some of my clients are quite dangerous.
Vous avez d'autres patients?
Do you have clients at the moment?
Pouvez-vous me parler de certains de vos anciens patients?
Can you tell me about some of your previous clients?
Je suis navrée, nous ne servons que les clients Prestige.
I'm sorry, we can only serve Premier Badge holders.
Tu crois pouvoir prendre ma liste de clients sans que je m'en rende compte?
Fuck off if you think that you can take my client list and I wasn't gonna notice.
Un de mes clients les plus chers a demandé de le rencontrer ici, dans l'édifice, ce soir.
One of my more expensive clients asked that I pay him a visit here, in the building, tonight.
Je chie des clients importants.
I crap out high-end clients.
Vos clients sont au courant qu'il y a de la morve dans la crème glacée?
Are your customers aware they're getting snot and mucus... with their cookies and cream?
Si la vidéo nous implique ou bien même nous mentionne, je veux empêcher sa diffusion pour le bien de tous nos clients.
If this video implicates or even mentions us in anyway, I want to stop it's release. For the benefit of all our clients.
Nos clients, bien sûr.
Our clients, of course.
Les clients l'adorent, mais comme un gosse...
He's great when he's out with the clients. They love him, but... he wants...
Assure-toi que tes clients sont couverts pour le mois, et tu t'en vas.
Make sure your clients are covered for the month and you're away.
Pour montrer le produit aux clients.
My clients need to know what I'm selling.
Occupe-toi plutôt des clients.
Shouldn't you be helping the customers, Auntie?
Il ne traite plus qu'avec des clients spéciaux.
He's been only handling special clients for a minute.
Nous avisons nos clients que le magasin ferme dans 15 minutes.
Shoppers are reminded the store will close in 15 minutes.
Dites-moi alors, les clients peuvent faire monter à bord toutes les personnes qu'ils veulent?
Help me out here. The customer can bring whoever he wants with him.
Ça donnera soif aux clients.
That'll make them thirstier.
Les braqueurs, surpris par la police, ont décidé de rester dans la banque, et ont laissé les clients et employés appeler chez eux.
The bank robbers, surprised by the police, decided to hole up inside the bank and let the customers and staff call home.
On a toujours les gros clients, Bendel's, Macy's...
No, we've still got the big accounts, Bendel's, Macy's.
Je vais trouver des clients...
I'll get customers...
Par une ordonnance secrète, l'administration Obama recueille des appels téléphoniques de millions de clients Verizon.
Reports that through a secret court order, the Obama administration is collecting the phone records of millions of Verizon customers.
Eau de concombre pour clients seulement!
Cucumber water for customer only.
Un vrai barman devrait aimer ses clients.
A true bartender ought to love her customers.
A la base c'était des clients réguliers... et ils sont devenus copropriétaires.
They used to be regular customers, but eventually became partial owners.
Il n'y a jamais trop de clients!
There's never too many customers!
Guan Chun n'avait pas changé le monde, car pas une seule galette n'avait été mangée par les clients.
Guan Chun hadn't changed the world, because not a single bing was eaten by customers.
J'ai rassemblé les impressions des anciens clients.
I collected impressions from all your old customers.
On essaye de retrouver un de vos clients.
We're trying to track down one of your customers.
Je sais pas mais les clients les aiment bien.
- I don't know, but the customers really like'em.
Il y avait de moins en moins de clients au resto.
Plus, business at Tiny's had slowed.
De moins en moins de clients, des journées toujours plus longues.
The days felt longer as business got slower.
Menacez encore ma famille et je vous envoie un de mes clients.
I don't work out enough, so the next time you threaten my family, it'll be one of my clients who pays you a visit.
D'habitude, je négocie des peines réduites. Pour 95 % de mes clients, l'arrestation est justifiée.
What I normally do is, uh, plea my clients out, because 95 % of the time, they did what they were charged with.
Parce que... je n'ai pas vu ce que je vois chez mes autres clients.
Because I didn't see what I see in my other clients.
Il est important que nos clients se sentent en sécurité, vous ne trouvez pas?
Our customers deserve a sense of protection, don't you think?
Pas juste pour qu'on soit rassemblés. Pour être au plus près des clients, pour établir un lien avec nos partenaires, nos alliés et aussi, pour surveiller nos concurrents, les traquer.
Not only to hold meetings, but also to reach our customers, to connect with our partners and our allies, and to keep an eye on our rivals.
De nouveaux clients.
New clients.
Par exemple, dans les réunions, avec l'équipe, dans le contact avec les clients.
For example, in meetings with the team, dealing with clients.
Qu'est-ce qui compte dans le contact avec les clients?
And what's important? Most important when in contact with clients?
Il en a eu assez de s'appauvrir tandis que ses clients s'enrichissaient, alors il a chang?
So he got sick of watching himself go poor while his clients went rich, so he switched sides, buys himself a big ole house in Brantlow, got a little puss on the side.
Parce que la direction a d? termin? que les clients qui boivent de l'alcool sec se saoulent trop rapidement.
Because the management has determined that when people drink drinks without ice, they become drunk too quickly.
Isaac ne me renseigne pas sur d'éventuels clients.
Isaac doesn't tip me off about possible clients.
Alors? coute? a, il d?
So, get this, he's setting up his former clients for rip-offs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]