Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Coins

Coins перевод на английский

3,521 параллельный перевод
- Les pièces, Martin.
- The coins, Martin?
Une tradition des enterrements Hindu, les pièces étaient mises dans la main gauche pour la vie après la mort.
In Hindu burial traditions, coins were placed on the left hand for use in the afterlife.
Martin, voit les pièces, si on peut trouver des empreintes.
Martin, follow up on the coins, see if we got any prints.
- et les pièces dans les mains
- and... coins in the hands.
- Vous avez mis les pièces?
- You placed the coins in their hands?
Donc si il y a des coins ou recoins de stockage où je pourrais temporairement mettre quelques trucs dedans,
So if there's any extra storage nooks or crannies that I could temporarily put some of this stuff in,
Il n'y a pas de coins, il n'y a pas de recoins... pas avec les gens de Joffrey qui vont arriver.
There are no nooks, there are no crannies- - not with the joffrey people coming.
Et je m'emparerais de ces pièces d'or et de n'importe quel autre trésor qu'il possède - peut-être une couronne ou quelques lingots - et ensuite j'aurais l'argent nécessaire pour réparer le sol.
And I'll grab those gold coins and whatever other treasure he has- - maybe a crown or some ingots- - and then I'll have the money to fix the floor.
Il y a eu des accusations que Boile à rogner les coins pour la ventilation et la maintenance.
There were accusations that Boise cut corners on ventilation and maintenance.
Et je vais rester dans le coins pour un long moment encore.
And I'm going to be around for a very long time.
Je t'emmène dans les coins les plus chauds de L.A. Qu'en penses tu?
I'll take you out to all the L.A. hotspots. What do you think?
J'ai encore plein de docu à faire et à montrer aux 4 coins du monde, plein de types aux accents différents avec qui coucher...
I have to make many more documentaries and show them in every country in the world, I have to have sex with guys with different accents
- T'as raison. On a qu'à và © rifier les coins opposà © s de l'immeuble.
Okay, let's check the far corners of the building.
J'ai besoin des pièces.
I need the coins.
C'est tout ce que je veux. Les Double Eagles.
That's what I want - - the Double Eagle coins.
Il parle de pièces rares qui valent...
He's talking about some rare coins that are worth...
Milo a vendu les pièces à ce type à l'autre bout du fil.
Milo sold the coins to the guy on the other end of this call.
L'acheteur a dit qu'il a déjà parlé avec quelqu'un qui disait qu'il avait les pièces.
The buyer says that he's already talked with someone else who says they have the coins.
Vous avez déjà donné les pièces à quelqu'un d'autre.
You already gave the coins to someone else.
Je ne comprends pas.Est-ce que vous avez les pièces avec vous?
I don't understand. Do you have the coins or not?
Comment appelez-vous ce genre ce pièces?
What'd you call those coins again?
Les pièces étaient censées être détruites.
The coins were supposed to be destroyed.
Alors, pourquoi ne me diriez-vous pas comment vous avez réussi à vous retrouvez avec deux pièces double aigle volées?
So why don't you tell me how you ended up with two stolen 1933 Double Eagle coins?
Et nous savons aussi que vous planifiez la vente de vendre ces pièces à la personne à l'autre bout de cet appel masqué.
We also know that you were planning on selling those coins to the person on the other end of this blocked call.
Ceux qui ont provoqué la crise cardiaque de Milo et qui vous ont volé se préparent à les revendre eux mêmes.
The people who gave Milo that heart attack and robbed your store are about to sell the coins themselves.
Milo me dit que vous avez les pièces.
Milo tells me you guys have the coins.
Vous me montrez les pièces, prenez mes 500 000 dollars, et maintenant Milo ne répond plus au téléphone.
You show me the coins, you take my $ 500,000, and now Milo is not answering his phone.
Et un autre voleur avec qui je traite m'appelle et me dit que lui et sa copine ont les pièces.
And another thief I deal with is calling me, saying that he and his lady friend have the coins.
Soit ils ont les pièces, soit c'est toi qui les as, et si tu ne les as pas, dans ce cas ramène moi mon argent.
Either they have the coins or you do, and if you don't, then bring me my money.
Je n'ai pas l'argent, ni les pièces.
I don't have the coins or the money.
Jerry affirme qu'il a les pièces.
Jerry says he has the coins.
Il avait les doubles aigles sur lui?
He had the Double Eagle coins on him?
Je peux voir ces pièces en or?
Can I see the gold coins?
Je cherchais du boulot dans tous les coins.
Looking for work anywhere and everywhere.
J'essaie d'assembler de vieilles photos de couples dans différents coins de Chicago, et cela ne va pas ensemble.
I'm trying to do a layout using old photos of couples around from around Chicago, and it's just not coming together.
Prends toi une bonne poignée de pièces et cours.
Take a fistful of coins and run.
Fouillez dans tous les coins
Scour every inch of this place.
Il a été démembré et ses restes dispersés aux quatre coins de Hell's Kitchen qui semble être un territoire pour lequel vous avez un intérêt particulier.
He was dismembered and dumped at the four corners of Hell's Kitchen- - seems to be a territory you have a particular interest in.
Corps découpé quatre coins, une arme du passé.
Chopped up body, four corners, gun from the past.
A l'intérieur de ces quatre coins, j'étais quelqu'un parce que j'étais un Callahan.
Within those four corners, I was somebody because I was a Callahan.
Mais j'ai besoin de savoir que je ne vais pas me faire aveugler par quelques détails de merde que ces péquenauds du coins font remonter, et puis je dois les regarder vous passer les menottes juste ici, dans mon bureau de marshal.
But I do need to know that I'm not gonna get blindsided by some horseshit detail that these local peckerwoods dredge up, and then I have to watch them cuff you right here in my Marshalls'office.
Et pas dans le sens marrant où tu danses pendant que les joueurs de USC te lancent des pièces.
And not the fun kind where you dance while U.S.C. football recruits throw hot coins at you.
Parce que je veux des coins de cette maison épargnés par son ménage incessant.
Because I want some part of this house undisturbed by her constant cleaning.
- Ce qu'on cherche des coins vifs.
Dr. Saroyan says we're looking for something with sharp corners.
Armstrong entend des conspirateurs à tous les coins de rue. - Je sais.
Armstrong hears conspiracies around every corner.
150 pièces d'or qu'elle a légué au couvent.
150 gold coins that she bequeathed to the convent.
je suis plus tôt du genre coins pointus,
I'm all sharp corners
Il y avait des milliers de volontaires des quatre coins du pays.
There were thousands of volunteers from every corner of the country.
- Lève tes coins.
- Put up ducks.
Saleté, des pièces et d'autres petits objets
Dirt, coins and other small objects.
T'as de la monnaie?
Oh, Sue. Have you got any coins?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]