Translate.vc / французский → английский / Come
Come перевод на английский
750,073 параллельный перевод
Viens ici et regarde ça.
Yeah, come over and check it out.
Allez, Jasper, le dernier dedans est une poule mouillée.
Come on, Jasper, last one in is a rotten egg.
Viens!
Come on!
D'où est-ce que ça vient?
Where'd this come from?
Arrête, on sait que c'est toi!
Come on, Tandy, we all know where he got them!
D'où ça vient?
- Hello! - Where'd that come from?
Aller, lève-toi.
Come on, get up.
Je voulais juste venir te demander pardon d'avoir été si mauvais perdant.
I just wanted to come by and say sorry for being such a sore loser.
Toute mission de la NASA inclurait un technicien pour régler les problèmes d'alimentation potentiels.
Any NASA mission would include an engineer to deal with any power issues that might come up.
Viens, ça va sauter.
Come on, it's gonna blow.
Venez.
Come on. Okay.
Les gars, sortons maintenant, allez.
Guys, let's get out now, come on.
Non, nous n'aurons pas à attendre que le brouillard descende vers nous.
No, we won't have to wait for the fog to come down to us.
Allez.
Come on.
Je ne suis pas venu ici pour qu'on se moque de moi.
I didn't come here to be mocked.
Nicole ne pourrais pas ne pas rentrer.
Nicole would never just not come home.
Allons-y
Come on.
Des hommes?
Did any men come around?
Disons que c'est là que les choses sérieuses ont débuté.
Well, let's just say the gloves had come off.
On rentrera après.
We'll come home right after.
- Allez, viens.
- Come on, let's go.
On sait que ces mecs aiment arriver au dernier moment, cibler les femmes les plus disponibles.
Yep. Okay, we know these guys like to come in at last call, target the most available women.
Venez.
Come on.
Allez, bois-le pour moi.
Come on. Drink it for me.
Oui, entre.
Yeah. Come on in.
Si tu veux rester ici, tu dois venir voir le Dr Sun tous les matins.
If you want to stay here, you have to come in and see Dr. Sun every morning.
Weitz sera encore plus dur avec nous.
That'll make Weitz come after us harder.
- Comment ça jeter un coup œil?
- How come just a peek?
Allez, ta petite crise là, crier dans ton sommeil, la jambe qui tremble.
Come on, that little outburst there, shouting in your sleep, leg tremors.
Si on te fait sortir, tes gardes doivent venir.
If we do take you out, your guards have to come.
- On y va!
- Come on, let's go!
Parfois le médecin venait nous examiner.
Sometimes the doctor would come by to check on us.
Allez!
Come on!
Venez!
Come on!
Même si tu en assumes la responsabilité, il pourrait toujours revenir s'en prendre à quelqu'un d'autre.
Even if you take the blame, he could still come after everyone else.
J'ai pas travaillé à Los Angeles. Je viens pour me reposer et tout.
I haven't been working in LA, but I come out here and hang out and shit.
Elle n'est pas là pour se battre.
She didn't come to fight.
Vous pensiez peut-être que Bernie Sanders allait se pointer.
Looks like you thought Bernie Sanders was gonna come out in this motherfucker.
Je suis super content de voir que des Blacks sont venus.
Yeah, you know, I'm happy, really, to see black people come.
Les gens lui font :
People come up...
Beaucoup de femmes vont sur la péninsule arabe ou viennent aux États-Unis pour se faire de l'argent, et elles renvoient cet argent au pays. C'est l'un des plus grands piliers de l'économie aux Philippines, l'argent envoyé par les expatriés.
A lot of women in the Philippines go to the Arabian Peninsula, they come to the United States, they make all their money here, they send all that money back home, which is still one of the number-one staples in the Philippines'economy... money that the expats send back to the Philippines.
Les mecs de Nike auraient dit :
The Nike exec would come up...
Quand j'arrive, la fête est finie.
Then I come in, and they act like the party's over.
Le chef disait alors : " Allez, les gars!
And the leader would say, " Come on, guys.
C'est dur de revenir en Amérique et de s'asseoir à l'arrière du bus après être allé dans le Sud de la France et s'être fait sucer pour un Crunch ou un truc du genre.
And it's very hard to come back to America and sit on the back of the bus after you've been in the South of France, getting your dick sucked for a Crunch bar or some crazy shit like that.
" Allez, ma grande. Tu sais comment c'est.
I said, " Come on, white woman, you know what it is.
Tout le monde commence à sortir, les lumières s'allument. Mon fils reste debout devant la scène vide.
And then everyone starts walking to his door, and the lights come on, and then my son is just standing there, looking at an empty stage.
Allez, fiston. On s'en va. "
I said, "Come on, son, let's get out of here."
Viens par là.
Come on back.
Sa femme lui ferait : "Viens te coucher!"
And his wife will be like, "Kevin, come to bed!"
Allez!
Come on, man.