Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Commission

Commission перевод на английский

6,259 параллельный перевод
Richard Sheby, le républicain à la commission des banques du sénat, a bloqué la nomination de Peter Diamond économiste du MIT à un siège vacant du bureau de la réserve fédérale.
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
Après avoir entendu une critique ainsi, la commission scolaire n'osera pas me virer.
After hearing a rave review like that, the school board won't dare expel me.
Danny, nous devons montrer ça à la commission scolaire demain.
Danny, we have to show this to the school board tomorrow.
- La commission, Archie.
- The board, Archie.
Ecoutes, dis ce que tu as à dire à la commission aujourd'hui.
Look, say whatever you have to say to the board today. Okay?
Mon officier supérieur lui a dit que je pensais à démissionner.
My C.O. told him that I was thinking about resigning my commission.
Les gars, vous avez jamais lu la Commission de Warren?
You guys ever read the Warren Commission?
Et je prendrai ma commission, bien sûr
And I'll take my commission, of course.
J'ai fait les commission de sécurité et d'échanges, me suis introduit en bourse et ai vendu 50 000 parties à 10 dollars chacune.
I filed with the Securities and Exchange Commission, held an I.P.O.... 50,000 shares of me at 10 bucks a pop.
Une commission va l'examiner.
They will interview him.
J'aurais aimé, Mme Lawson, que vous mettiez ceci aux enchères personnellement et que vous réclamiez la commission.
I would like for you, Ms. Lawson, to put these up for auction personally, and to claim the commission.
Ok, on va transmettre cette note à la commission fédérale de communication ( FCC ).
Okay, we're gonna take this memo to the Federal Communications Commission.
Je suis sûre que la FCC ( Federal Communications Commission ) sera d'accord pour admettre que cette note est une preuve convaincante d'une violation claire de l'article 47 du Code US, section 509.
I'm sure the FCC agrees, that memo is convincing evidence of pageant fixing, a clear violation of 47 U.S.C., section 509.
Oui, le ministre de leur commission de jeux.
Yes, the minister of their Gaming Commission.
Nous nous retrouverons dans un délai de deux jours à 9 h 00, au moment où, La Commission tiendra le vote final sur l'unique proposition.
We will reconvene in two days'time, at 9 : 00, at which time the board will hold the final vote on the sole proposal.
donc, Mademoiselle Kaswell, Combien de temps pensez-vous être absente de la firme?
So, Ms. Kaswell, how long do you plan on being out of commission?
La commission.
On the finder's fee.
La commission est prête pour nous.
The board is ready for us, Mr. Janoski.
La commission a terminé son enquête.
The review board finished their investigation.
J'adorerais te donner ta première commission.
I'd love to give you your first commission.
Ils ne sont peut être pas les meilleurs, mais ils sont assez intelligent pour savoir de quoi ça aurait l'air devant une commission d'enquête.
They may not be this precinct's finest, but even they're smart enough to know how that will sound to an investigating committee.
Vous m'amenez Corcoran et cette commission est pour vous
You bring me Corcoran, that commissionership is yours.
Barosky le balance au flics, ce mec est hors-circuit, et on garde nos relations intactes.
Barosky feeds her to the cops, puts this guy out of commission, we keep our relationships intact.
Je peux gagner plus si je travaille à la commission.
I can make more if I work on commission.
Il est à craindre que vous sélectionnez vos membres de la commission d'éthiques, en remplaçant les bonnes personnes avec du béni-oui-oui.
Well, there is concern that you are handpicking members of the ethics commission, replacing good people with yes-men.
Bien sûr que le Gouverneur élu choisit sa propre commission.
Of course the governor-elect chooses his own commission.
La commission d'éthique?
- Ethics commission?
Nous réorganisons la commission d'éthique, lui donnons plus de pouvoir.
Then come back to us. We're reorganizing the ethics commission, giving it more power.
La commission d'éthique a toujours semblé isolée ici à Chicago.
The ethics commission has always seemed isolated here in Chicago.
Tu fais ta commission de bonne grace.
You serve him well.
La seule chose qui fait sens est qu'il a eu un rôle à côté et qu'il m'ait coupé de la commission.
Only thing that makes sense is that he booked a gig on the side and cut me out of my commission.
Merci à lui, nos équipes enquiquinent l'ensemble de la commission militaire de la ville.
Thanks to him, our ops bugged the entire city military commission.
On me dit que beaucoup sont mécontents de mes 75 % de commission.
So I heard many of you are dissatisfied with my 75 % cut of your take.
La commission et cette semaine.
The review board's this week.
Qui et dans la commission?
Who is on this review board?
Bienvenue à la commission exécutive.
Welcome to the review board, gentlemen.
Quand nous serons en face de la commission, je veux qu'ils comprennent que j'ais des vergetures sur mes orteils.
When we get in front of the review board, I want them to understand that I have stretch marks on my toes. It's like I'm walking around on ten used condoms.
Dan Filch, de la commission des jeux de l'Ohio.
Ah. Dan Filch, Ohio State gaming commission.
Faites cela pour moi et je vous nommerai capitaine.
Do this, and I'm giving you a field commission as captain.
C'est l'étude la plus récente de la commission côtière.
Here's the coastal commission's most recent survey.
Doit on arrêter là pour que vous me payiez directement ma com?
Should we just cut to the chase and pay me my commission?
- d'éthique de votre mari. - Je
- ethics commission.
Votre Honneur, même si elle peut prouver qu'il était défectueux, Le pistolet a fait feu pendant le déroulement d'un crime.
Your Honor, even if she can prove that it was defective, the gun was fired during the commission of a crime.
Si l'arme est utilisé pendant un crime...
If the gun is fired during the commission of a crime...
Je préside la commission de l'éthique du gouverneur.
I'm the chair of the governor's ethics commission.
Partager notre commission?
Share our commission?
Mais Susy, tu es celle qui gagne la plus petite commission.
But Susy, you earn the least commission of all.
C'est juste quand la commission scolaire a appelé, tu sais, tu as répondu. - Ouai
- Yeah.
Le gars a renoncé à sa commission.
The guy waived his commission.
Les autres docteurs de la commission, merci pour votre temps. Dr. Browner.
Dr. Browner.
- Pendant un crime.
- the commission of a crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]