Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Complications

Complications перевод на английский

1,543 параллельный перевод
Ils ont dû l'opérer et il y a eu des complications.
They had to do some sort of operation, and there were complications.
- Il y a eu des complications? - Non. On l'a envoyée au centre de rétablissement.
Who do you think the police are gonna believe if I tell them that you did it, huh?
Parfois, l'encéphalo-saturation s'accompagne de troubles intellectuels.
Some cases of Cyberbrain Closed Shell Syndrome involve complications... that lead to intellectual damage.
Que de complications...
Why all this hassle?
- ll y a eu des complications.
- Man, we ran into some complications.
Pour éviter les complications, nous n'implémentons pas de sexualité.
To avoid obvious complications they aren't imprinted with an awareness of sex.
Yash, n'entrer pas Les complications d'Antara
Yash, don't get into Antara's complications
Excusez-moi, professeur. Il semble y avoir des complications pour votre retour.
Sorry, Professor, but there seems to be a problem with your return journey.
Je voulais éviter les complications.
I didn't want this to get complicated.
Pour finir, il y a des complications, une infection, de la fièvre...
Eventually there's complications. Infection, high temperature...
Tu as ce trouble.. .. il pourrait y avoir des complications pour le bébé.
if you have this disorder too, then there could be complications for the baby.
Je n'ai pas de complications.
I don't have any complications.
Nous vous proposons de rester ici quelques jours... en observation, pour éviter des complications de la nuit dernière.
We're making you an offer to stay here for a few days... to allow us to observe you, in case of complications from last night.
Mes sources me signalent des complications en Espagne.
My sources tell me things got complicated in Spain.
- Pas de complications?
We have the archive.
On a dû perdre dans les 900 000 dollars, selon le taux de change.
- Any complications? Well, I think I lost us about $ 900,000, depending on the exchange rate.
Nous avons manifestement un besoin maladif de complications dans notre vie.
- We obviously both do. We obviously both crave some crazy complication in our lives.
Aucun de nous n'a le temps ou l'inclination pour des complications émotives.
Neither of us has the time or inclination for emotional complications.
2 morts ces 3 dernières années lors des procédures d'isolement.
Two reported deaths in the last three years from "complications due to restraint procedures."
Je t'ai dit qu'il y a des complications avec Suzie, non?
I mentioned that there are complications with Suzie, didn't I?
L'un d'eux a eu des complications.
One of them had complications.
Ils ont parlé de complications.
They called it complications.
" Mr Bullock est en train de redresser le camp, et j'espère qu'il restera avec nous et améliorera cette putain d'ambiance générale pendant très longtemps, bordel, même avec les complications personnelles et les catastrophes qu'on connaît tous,
" Mr. Bullock raises a camp up, and I hope he'll reside with us and improve our general fucking atmosphere for a good long fucking time, even with all the personal complications and fucking disasters that we all fucking have,
Je ne t'ai jamais raconté ça, mais quand tu es né, il y a eu des complications.
i never told you this, but when i gave birth to you, there were complications.
Infection et autres complications
Infection and complications that may lead to coma or death.
Avec un siège par les pieds, il y a 25 % de risque de complications.
Right, with a footling breech, there's a 25 percent chance of major complications.
- Les complications.
- Complications.
Les risques, les complications, les reins.
The risk, the complications, the kidneys.
Une période de temps bien loin des problèmes familiaux.
Some time away from the complications of family.
Gloria, il y a eu des complications durant l'oprétaion.
Gloria, there were complications in the surgery.
Sauf complications, attendez-vous à une guérison complète.
Barring any complications, you're looking at a full recovery.
Le Dr Shepherd a enlevé la tumeur sans aucunes complications.
So Dr. Shepherd removed the tumor without any complications.
Parfois, il est impossible de trouver le vaisseau et il en résulte des complications, mais, oui, je peux opérer.
Sometimes, it's impossible to find the vessel and complications can arise, but, yes I can operate.
Malheureusement, il y a eu des complications avec l'anneau.
Unfortunately, there were complications with the bypass.
Il y a de sérieuses complications.
There are serious complications.
Allons dire aux parents de Jamie que ça va aller, s'il n'y a pas de complications.
So, let's go tell Jamie's parents she's gonna be fine, barring any complications.
Il allait à notre école.
Complications. "
Ça dit seulement "Hôpital - complications".
- Who's Angel? - Her cat.
Pour être honnête... Il y a eu des complications inattendues.
Well, to be honest, I ran into some unexpected complications and I don't.
Des complications médicales avec mon enfant, d'accord?
Medical complications with my kid, all right?
C'est pourquoi nous n'avons pas besoin de plus de problèmes.
Which is why we need no further complications.
-... si affaibli et coincé
-... so clogged with complications...
C'est moins compliqué.
Use an anonymous donor, fewer complications.
C'était pas prévu. Des complications, comme toujours. Et j'ai vaincu.
- Complications arose, ensued, were overcome.
Il y a eu des complications. Mon organisme a rejeté les fils.
There were complications, my body rejected the stitches.
Il y a eut des complications.
There were complications.
Les complications arrivent...
Complications do tend to happen.
Des complications avec le bébé Magisha.
- Complications with the Mugisha baby.
Neuf personnes sont mortes à cause de la chaleur et on n'en voit pas la fin.
Nine people have died from heat-related complications, and there is no end in sight.
- Écoute!
Were there any complications?
Il y a eu des complications.
There have been some complications.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]