Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Conner

Conner перевод на английский

561 параллельный перевод
- Enchanté.
My name is O'Conner.
Je vais vous montrer à manger.
Thanks, O'Conner.
Merci, O'Conner.
Tell Murphy that I ain't been able to be around lately.
Bob Conner, veuillez m'aider.
Bob Conner, I'll need your help.
Par ici, Conner.
In here, Conner.
- Frank Conner, monsieur.
Frank Conner, Sir.
- Je ferai de vous un homme riche, Connor tant que vous obéirez exactement aux ordres.
- I will make you a wealthy man, Mr Conner, as long as you do exactly as you're told.
- Non! Frank Conner est actuellement en prison.
Frank Conner currently is in prison.
Si ça peut vous faire plaisir, je vais rendre visite à Frank Conner.
To make you happy I'll pay Frank Conner a visit right now.
- Oui, c'est Frank Conner.
- Yes, that's Frank Conner.
- Conner était-il dehors la nuit dernière... -... ou au moins hors de sa cellule?
- Was Conner outside of here last night... or was he outside of his cell, anyway?
Conner a peut-être un frère jumeau.
Maybe Conner has a twin brother.
Conner, jetez votre arme!
Conner, throw that gun away!
Je vous assure, Frank Conner est dans sa cellule.
I assure you, Frank Conner is in his cell.
Cette fois c'est moi qui ai vu Conner.
This time I was the one who saw Conner.
Conner!
Conner!
- Et Frank Conner? - Conner?
And how about Frank Conner?
Qui est-ce?
- Conner? Who's he?
- Frank Conner était un voleur.
Frank Conner was a thief.
M. Conner a eu une crise cardiaque.
Mr. Conner had a stroke.
As-tu peur, Conner?
Are you scared, Connor?
Conner, attends!
Wait!
Souviens-toi... Dieu est avec toi, Conner.
You fight with God on your side.
Il y a un nommé Conner parmi eux.
There is one called Connor among them.
Conner est à moi.
The boy is mine.
Non. C'est Conner MacLeod.
No, that's Connor MacLeod!
Comment as-tu fait ça, Conner MacLeod?
How did you manage that, Connor? - Would you rather I was dead?
Conner MacLeod était mon parent.
Connor MacLeod was my kinsman.
Le feras-tu, Conner?
Will you, Connor?
Tu es Conner MacLeod. blessé au combat... et chassé du village de Glenfinnan... il y a cinq ans.
You're Connor MacLeod. - Maybe. - You're Connor MacLeod, wounded in battle and driven from your village of Glenfinnan five years ago.
Conner!
Connor...
Conner! Je suis là!
Connor, I'm here!
Fais quelque chose pour moi, Conner.
Will you do something for me, Connor?
Je suis Conner MacLeod, du clan MacLeod.
I am Connor MacLeod of the clan MacLeod.
Vendu à Harley O'Conner.
Sold to Harley O'Conner.
Nous cherchons Harley O'Conner.
Uh, we're-we're looking for Harley O'Conner.
Nous avons vendu quelque chose à Mr. O'Conner, et nous aimerions le récupérer.
We sold something to Mr. O'Conner, and we'd like to get it back.
Les cinq dollars que nous avons récupéré chez O'Conner. Ils sont comme neufs et pourtant ils datent de 1937.
This five dollar bill that we picked up at O'Conner's place is brand new and yet it's dated 1937.
Mon garçon, j'aimerais bien parler à ce Harley O'Conner.
Boy, I'd love to talk to that Harley O'Conner.
- Conner...
- Bull... clap.
Dans l'affaire Mullen on se pose des questions sur Maris Connor.
Continuing our coverage of the Mullen kidnapping case... questions still surround Maris Conner.
Et ainsi il est là, Arthur O'Connor, pataugeant frénétiquement vers nous à travers une mer de gardes à cheval, agitant quelque chose qui ressemble vaguement à un stylo!
[Albert] And so there he is, Arthur O'Conner, all seven stone of the man, paddling madly towards us through a sea of horse guards, waving something that looks vaguely like a pen!
Sarah Conner...
- Yeah. "Sarah Connor?" "Yes."
Frank Conner.
Frank Connor.
Frank Conner, Nate Oliver, Je vous présente Sarah Davis, l'attachée de presse du gouverneur.
- Frank Connor, Nate Oliver. This is Sarah Davis, Governor Walker's assistant press secretary.
Conner l'a laissé filer!
Connor let him get away.
Vendredi soir les Conner donnent une réception.
The Frank Conners are throwing a party Friday night.
Je m'appelle O'Conner.
How are you?
Tu ferais mieux de partir, Conner.
- You'd better go, Connor.
Conner!
Connor!
Nous refusons l'immigration sauvage.
[Conner] We're not going to have unlimited immigration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]