Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Continua

Continua перевод на английский

193 параллельный перевод
La vie continua ainsi, heureuse, jusqu'à l'année de la guerre, en 1809.
Life ambled along till the year of war in eighteen-hundred and nine.
Il continua.
To be continued.
Les années passèrent et il continua à travailler comme pilote dans les îles.
Years went by, and he kept to his trade as pilot out there on the isle
Elle continua, nous appelant, nous qui l'avions aimée, pensant qu'en voyant le vieux bateau, elle voyait ses chers amis.
She stumbled on, calling out for us who loved her thinking that here was the old boat there was her dear friends.
C'était comme si un vent dejustice... continua de souffler sur toi d'une année sur l'autre... jusqu'à ce que tu fasses le compte de tes pertes... et celui de tes amis sur un doigt de la main.
It seemed as though some special kind of justice kept following you through the next years... until at last you were counting your assets with a minus sign... and your friends on one finger.
Mais les ouvriers continuèrent à travailler et la RAF continua à voler.
But the workers kept on working. And the RAF kept on flying. These few men with wings, alone in the sky
Les autres vieillirent, mais pas lui. Les autres trépassèrent, lui continua à vivre.
others aged ; he stayed as he was others died ; he lived on
Il avait dû commencer à boire bien avant mon arrivée, et il continua.
He ´ d been drinking a long time before I got there, I guess, and he kept right on.
Dolly continua de parler mais je ne l'écoutais pas.
Dolly went on talking, but I wasn't listening.
Mais il continua à marcher jusqu'au saloon de Jerry Higgins.
But he just kept on walking till he got to. Jerry Higgins'saloon.
Il continua d'avancer.
Went ahead
Il continua.
Always ahead
Il le savait dans son rêve, et il continua de rêver. Pour voir les pics blancs de l'île se lever sur la mer.
And he knew it was too early in his dream, and went on dreaming to see the white peaks of the island rising from the sea.
Il continua, se souvenant des notes de cours sur une introduction au drame élisabéthain.
He went on remembering his classroom notes from An Introduction to Elizabethan Drama.
- mais il continua à faire l'envie des voisins...
But HE continued to be the envy of his neighbours because she had already passed into legend.
Sir Edward et Teo attendaient sur une corniche, pendant que mon père continua seul.
On that last day, Sir Edward and Teo waited on a ledge, while my father went on by himself.
Comme il ne put entrer en moi, il monta sur ma poitrine, sur mon visage, puis continua sur le mur.
When he couldn't penetrate me, he continued up my chest... up onto my face and on up the wall.
Son premier faux pas avec Mitsuko ne s'arrêta pas là. Il continua à la fréquenter tout en se sentant coupable envers moi.
After his first mistake with Mitsuko... he repeated it, numerous times, though he did feel guilt.
Le drapeau continua de flotter Comme s'il dansait vers le lointain Comme s'il dansait vers le lointain
The flag just kept on waving as if flying off into the depths of the sky... as if flying off into the depths of the sky. "
Mais il continua de souffler
Even so he kept on blowing
Maintenant que nous connaissons un peu le concept de l'espace expérimental nous allons assister à l'interaction entre les espaces-continus empiriques d'un groupe d'individus particulièrement unique.
Now that we have some insight into the concept of experiential space we may consider interaction among the experiential space continua of a highly unique group of individuals.
En théorie les continus spatiaux empiriques d'au moins 2 télépathes se rejoignent pour prendre une ampleur qui est hors de portée des expériences humaines.
In theory, the experiential space continua of two or more telepathists can merge, can blend together to an extent far beyond the range of normal human experience.
Ce rôle est engendré par le concept de Stringfellow de commune télépathique. Un groupe qui est caractérisé par un espace continu expérimental mixte et un échange continu de données entre le système nerveux et cette commune.
That role emerges out of Dr Stringfellow's concept of the telepathic commune, a group characterised by the blending of experiential space continua and the constant instantaneous exchange of data among the nervous systems forming the commune.
Suivirent des mois de préparation, durant lesquels Mr Norris continua ses recherches à la bibliothèque municipale de Putney.
And that was to try and make it. Months of preparation followed While mr. norris continued his research
On continua à le faire.
They went right on doing them, of course.
"'Au contraire'continua Tweedle Dee. "
"'Contrariwise', continued Tweedledee.
Elle continua à courir,
And so she kept running,
Commençant par la tête et les bras, Joseph Michel Montgolfier continua par le torse, les jambes et les parties intimes, avant de se rincer tout le corps.
Starting on his face and arms Joseph Michel Montgolfier went on to scrub his torso his legs and his naughty bits, before rinsing his whole body.
Le policier le détacha, mais il est resté et continua à aboyer.
The policeman untied him, but he stayed and kept on barking.
Je l'interrogeai, mais il ne fit pas attention à moi, continua à courir, et pourtant j'entendis qu'un Dieu lui avait commandé de rencontrer son frère Moïse dans le désert.
I called him, but he didn't notice me, or pause, and then I heard it said A god had commanded that he meet his brother, Moses, in the desert.
"Venez, venez!", continua-t-il, la voix cassée et pleine de sanglots.
"Come, Come," he continued, his voice broken, sobbing.
Henry continua à correspondre avec sa femme après leur divorce et il lui écrivit chaque premier samedi du mois.
Henry continued to correspond with his wife after their divorce and he wrote to her on the first Saturday in every month.
Au fil des ans, HC peaufina le style de ses appels, se concentra sur la forme jusqu'à ce que le contenu s'atrophiât, réduisit ses conversations à "Cher Téléphone", et continua avec une liste de noms tirés de l'annuaire.
Over the years, HC refined his style, concentrated on form until the content of his calls atrophied and he reduced his conversations to "Dear Phone", and continued with a list of names read from the telephone directory.
D'autres années passèrent, et Delia continua de glisser.
More years passed, and Delia continued to slip.
Il continua à fouetter le cheval qui ne bougeait pas.
He kept whipping the horse, but it wouldn't move.
Il demanda pardon à God, à Rod et à la presse et la tournée continua, mais ce fut la dernière.
Nasty apologised to God, Rod and the press and the tour went ahead as planned But it would be The Rutles last
Weichselberger continua de l'exploiter et l'interdire d'aller à l'école.
Weichselberger continued to exploit him and prevent him from attending school.
Agostina continua à enseigner Ia biologie à Torquay, passant ses week-ends à ramasser des matériaux sur Ia plage pour faire des collages pour ses amis.
Agostina quietly continued to teach biology at Torquay, spending weekends collecting material from the beach to make collages for her friends.
Sa musique continua à montrer sa dévotion au rastafarianisme.
So his music continued to reflect his devotion to Rastafari.
Le président, cependant, continua sous la tutelle du PSB pendant le nouveau régime.
However, the president would still be under the rule of PSB during the new regime.
Jerry continua à chanter sa lignée, remontant jusqu'à l'origine de sa planète, il y a 170 générations.
Jerry went onsinging its lineage, back to the founding of its home planet... 170 generations ago.
" Quand elle se sentie mieux, elle continua.
" When she was comfortable, they walked on.
Il continua à lui envoyer des fleurs régulièrement et anonymement pendant des années.
And he continued to send her flowers periodically and anonymously... for many years.
Il frissona, mais continua à marcher Disparaissant dans le brouillard.
He shivers, and walks on disappearing into the mist.
La valse des années continua, impitoyable, et, en un instant,
The years performed their terrible dance.
DeNunez continua mais ne joua jamais en Major League.
DeNunez played triple-A ball, but he never got to the majors.
Et il continua à parler.
And he kept talking.
Mais elle continua à voler et murmura :
But she flew over him and twittered :
Le ministère de la Défense continua sa progression dans l'espace effectuant cinq essais à haute altitude au-dessus de l'île Johnston.
The Ministry of Defence continued its progress in space conducting five tests at high altitude over Johnston Island.
L'esprit de Matilda continua à mûrir, nourri par les auteurs qui avaient jeté leurs livres au monde comme des navires à la mer.
Matilda's strong mind continued to grow, nurtured by the authors who had sent their books out into the world, like ships onto the sea.
Et leur épopée continua.
And they moved along.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]