Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Convertible

Convertible перевод на английский

689 параллельный перевод
C'était une décapotable à toit orange.
It was a convertible coupe... had a canvas top, it was a bright color. I think it was orange.
Habitants et policiers du comté de Salida, signalez une Dodge grise décapotable volée dont le numéro commence par 92.
Attention all citizens and peace officers of Salida county. Be on the lookout for a stolen light gray Dodge convertible. License number starts with 92.
Patrouilles, guettez une Dodge grise décapotable.
Patrols on all roads, keep sharp lookout. Light gray Dodge convertible wanted.
Un ami vient de recevoir une voiture.
Party I know took in a new convertible today.
Cette nouvelle voiture?
That new convertible.
Ma voiture.
A grey convertible, please.
Cadillac verte convertible
Green Cadillac convertible
Grosse décapotable, vison, et elle connaît tout le monde.
Drives a big convertible, wears a mink coat, knows everybody. But she always comes in alone.
J'ai une décapotable sensationnelle.
I've got a souped-up convertible.
Une Plymouth décapotable de 1946 immatriculée 40 R 1 16.
1946 Plymouth convertible, California license 40-R-116.
Combien as-tu obtenu pour la décapotable?
How much did you get for the convertible?
- Dans la décapotable.
- It's in the convertible.
La police a été chargée de surveiller la décapotable grise de 1949 de Mme Lannington.
Police of four states are asked to watch for Mrs. Lannington's 1949 gray convertible.
Une décapotable grise est passée, il y a deux heures de cela.
Say, a gray convertible came through here a couple hours ago.
Une fois, je suis même arrivé jusqu'à Dodge City au Kansas, dans un grand cabriolet bleu qui n'avançait plus faute d'essence.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas, in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Je préférerais être un mec qui se pointe à 10 h du matin après avoir hésité entre le break ou la décapotable.
I'd rather be one of those guys shows up around 10 : 00 in the morning after having a big argument with himself over whether he'll drive the station wagon today or the convertible.
Je suis dans une décapotable avec trois magnifiques poupées.
Here I am in a convertible with three beautiful babes.
Il fait d'elle une vedette. Et moi, je gare la voiture.
She gets to be a star, I get to park a convertible.
Garde ton caporal, d'accord... mais ne renonce pas à ce pactole.
Okay, keep your soldier boy. That don't mean you gotta walk out on a convertible, gold-lace nightgown... Oh, everything.
Elle pourrait sauter d'une falaise ou avoir un accident d'avion.
You know, put her in her convertible and let her drive it over the cliff or put her up in a plane and let it disintegrate in midair.
Je t'ai vue dans sa décapotable avec tes airs de duchesse.
I've seen you riding around in his convertible like you was a duchess.
Je faisais... de l'auto-stop pour aller au Texas, j'étais sur une affaire de pétrole, quand deux filles ont stoppé avec leur grosse décapotable jaune.
I was hitchhiking my way down to Texas on a big oil deal when two babes pull up in this big, yellow convertible.
Avec la décapotable impossible de les dégager.
Have to pull the convertible off to get these three out.
Oui, sauf pour celui de New York.
All but the one from the New York convertible.
J'avais une nouvelle décapotable chaque année, avec un bar à l'intérieur. J'avais mes entrées partout, je côtoyais le gratin.
Used to get a brand-new, bulletproof convertible every year... ringside tables, best box at the Polo Grounds right next to the mayor's.
Une "décapotable" à chevaux!
How do you like this? A horse-drawn convertible.
Grande, des cheveux couleur de miel... Elle avait un manteau sport et une décapotable.
Tall, blond, honey-colored hair, and she wore a polo coat and drove a convertible.
Mets ton corps distingué dans ta décapotable et ramène-toi ici.
Put your classy frame in your convertible and get down here as fast as you can.
- Pour une décapotable.
- Color for a convertible.
Une décapotable.
Convertible.
- Un cabriolet blanc customisé Avec intérieur cuir rouge pour aller avec son costume.
- A custom built white convertible with red leather upholstery to match his red and white getup.
Et il a gagné une Cadillac cabriolet.
- He won a Cadillac convertible. - ( phone rings )
Par hasard, vous ne vous souvenez pas d'une belle jeune fille blonde?
You wouldn't remember by any chance, a pretty girl in a convertible about a month ago?
Une Plymouth décapotable jaune.
A yellow Plymouth convertible...
- Nous allons vers des temps où chaque écorchure sera monnayable.
That's how things are : Soon, just any scratch will be convertible into cash.
Moskvich décapotable 1961, bicolore.
1961 Moskvich hardtop convertible... two-toned.
Le père de l'entend, c'était un cabriolet vert.
That baby's father has a big, green convertible.
La Cadillac décapotable.
The Cadillac convertible out front.
- Rattrapez ce camion, devant nous.
- That convertible ahead, catch up to it.
Un témoin aurait vu la décapotable noire 1940 ou 194 1 des sœurs se diriger vers l'ouest sur Wilshire et Santa Monica. On n'a aucun autre indice.
With the exception of one witness... who reportedly saw the Hudson car, a 1940 or 1941 black convertible... heading west on Wilshire and Santa Monica... no report has been received to date concerning the missing sisters.
- La vieille Lincoln?
- You mean that old Lincoln convertible?
Par exemple, au lieu d'aller en bus comme tout le monde n'aimeriez vous pas aller en décapotable avec chauffeur?
Like for example, instead of riding on this run-of-the-mill bus like everybody does, how would you like to be riding in a flashy convertible with a chauffeur?
Puis le camion Ford, la Volkswagen, et la décapotable Chrysler Imperial, tous à 80 environ.
Next, the Ford van, the Volkswagen and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50.
Ne... C'est pas un endroit pour une décapotable!
This is no place for a convertible!
Vous êtes parti si longtemps que je pensais que vous l'aviez vendu contre une décapotable.
You were gone so long, i thought maybe you drove it out to a lot and traded it for a convertible.
- Une Mustang rouge décapotable.
- A red Mustang convertible.
- Une décapotable rouge, chef.
- A red convertible, chief.
Un mélange de décapotable, de Bentley et de taxi.
Some kind of a white convertible. It looked like a blue Bentley inside of a yellow cab.
Cette décapotable serait pas mal.
This convertible would be nice,
J'ai besoin d'une vérification pour une décapotable 1965.
I need to make on a 1965 convertible.
Tu dois mieux savoir que moi.
Give her a convertible or a handful of diamonds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]