Translate.vc / французский → английский / Cookie
Cookie перевод на английский
4,100 параллельный перевод
Si je ne suis pas diplômé, je deviendrais une vendeuse de cookie.
If I graduate, I will be woman turns to the muffin.
Tu penses mériter un cookie après ce que tu as fait aujourd'hui?
You think you deserve a cookie after what you did today?
Mangez plutôt un cookie.
Eat a cookie instead, hmm?
Tout ça pour pas faire son plein.
! Because "cookie" doesn't work with "Barry."
C'est une recette de cuisine.
It's a cookie recipe.
- Veux-tu un biscuit?
- You want a cookie?
Un concours d'engloutissement de biscuits?
Cookie-eating contest?
Ça me donne une odeur de biscuit.
Makes me smell like a cookie. - Hmm.
Avant que tu ne le saches, chaque vendeurs préado de cookies vont te harceler comme j'ai harcelée mon petit amis en cinquième après l'avoir surpris agresser à coup de langue ma soeur préférée.
Before you know it, every preteen cookie pusher is gonna be stalking you like I stalked my seventh grade boyfriend after I caught him tongue-stabbing my foster sister.
- Wah! - Jules, pourquoi les fillettes aux cookies t-ont fait un top-là après avoir quitté notre maison?
- Jules, why were the cookie girls high-fiving you after they left our house?
Tu voulais des noisettes enveloppées de caramel, de pâte à cookie, de miel et de menthe?
You wanted nuts all zagged up in hot fudge, cookie dough, honey, and peppermint dust?
J'ai pensé que tu méritais un cookie.
I figured you deserved a cookie.
"Charlie Contour mange de la pâte à cookie au déjeuner!"
"Charlie contour eats cookie dough for breakfast!"
Un cookie?
Like a hot cookie?
Derrière ce pot à cookie.
Behind this cookie jar.
Vous avez été pris la main dans le bocal de cookies, M. Preston.
You got your hand caught in the cookie jar, Mr. Preston.
Vous ne pouvez pas prétendre que ce bocal n'existe pas.
You can't pretend the cookie jar doesn't exist.
C'est juste un cookie.
It's just one cookie.
Un cookie amène à deux cookies, ce qui amène à trois boîtes seul dans le lit.
One cookie leads to two cookies, which leads to three boxes in bed alone.
Mais pas pour les perturbateurs qui me jettent des choses dessus et pour les semaines sans dormir, pour les directeurs de label qui s'en fichent, et qui essayent de me pousser à me faire entrer dans un moule dans lequel je n'entrerai jamais.
But I'm not grateful for hecklers who throw things at me and for weeks of nights without sleep, for label heads who don't give a damn, who try to shove me into some cookie-cutter mold that I'm never gonna fit into.
♪ Do-do-do-do-do-do. ♪ Je vais avoir un morceau de gâteau.
♪ Do-do-do-do-do-do. ♪ I'm gonna get a cookie.
Je veux ce morceau de gâteau maintenant.
I'm gonna go get that cookie now.
Pas de cookie aux amandes pour toi, Tessie, tant que tu n'as pas mangé tous tes légumes.
No almond cookies for you, Tessy. Until you eat your greens.
Et je t'ai apporté un biscuit à l'avoine?
And I got you an oatmeal cookie?
La main dans le sac.
Hand in the cookie jar. Hand in the cookie jar, baby.
Ce gateau de la chance, au motel, que disait-il?
That fortune cookie of mine back at the motel, what did it say?
Change le mot "coke" par "Cookie" et voilà ce qui aurait été écrit dans sa nécrologie.
Change the word "cocaine" to "Cookie Puss" and that's how her obituary was going to read anyway.
Ces biscuits sont mouillés, Maman.
These cookie are wet, Mom.
Cookie casa.
- Cookie Casa.
Papa veut son gâteau.
Daddy needs his cookie.
T'as lu ça dans un biscuit chinois?
You read that in a fortune cookie?
C'est la vie.
That's the way the cookie crumbles.
Ce n'est pas comme si je veux un cookie à chaque fois que je fais un truc bien.
It's not like I need a cookie every time I do something good.
Cookie, c'est ça?
Cookie, right?
Hey, tu penses qu'un cookie fait avec ces trucs d'OGM c'est sain à manger?
Hey, do you think a cookie made with this GMO stuff is safe to eat?
Cookie dough, 4 types de glaçage... Et, qu'est-ce que c'est?
Cookie dough, four types of cake frosting... and, oh, what's this?
Tu pensais qu'une pirouette etait un genre de cookie.
You thought a pirouette was a type of cookie.
Vous voulez un cookie?
Do you want a cookie?
Prends un nem, trempe-le dans le fromage fondu, et fais le passer avec un cookie.
Take an egg roll, dip it in this hot cheese, and chase it with a sprinkle cookie.
Qu'est-ce que tu fais à ma sauce là l'Cuisto?
What are you doing with my sauce, there, cookie?
Enfin pas tout à fait vide, il y avait une pile de magazines une boite de cookie, une bouteille de sauce piquante et un sac de couchage.
Well, some things, like a bunch of magazines, a cookie tin, a bottle of sriracha, and a sleeping bag.
Vous n'avez plus qu'à le prendre la main dans le sac.
Now, all y'all got to do is catch the man with his hand in the cookie jar.
Un autre cookie?
Have another cookie?
- Non, comme la compagnie Marigold Cookie.
- No, as in the Marigold Cookie Company.
Cet endroit est sérieusement flippant pour une usine de gâteaux.
This place is seriously creepy for a cookie factory.
Peter, pour l'amour de Dieu, c'est toi qui as mangé tout le rouleau cru de pâte à biscuits?
Peter, for God's sake, did you eat this entire roll of raw cookie dough?
Bon sang, je crois que la pâte à biscuits combat le tacos que j'ai trouvé sur ma place de parking.
Ah, man, I think that cookie dough is fighting that taco I found in the parking lot.
Je pourrais ajouter le mot "cookie" à la fin sans raison.
Well, I could add the word "cookie" on the end for no reason.
Y a Cookie!
Hey, there's Cookie.
- Lui parler.
Tell him if he's good, you'll give him a cookie.
Lui dire que s'il est sage il aura droit à un cookie.
I do not negotiate with terrorists.