Translate.vc / французский → английский / Cowboy
Cowboy перевод на английский
3,459 параллельный перевод
Peut-il libérer le cow-boy dans le désert... tout seul?
Can he set the cowboy free, in the desert, all alone?
Libérer le cow-boy?
Set the cowboy free?
S'il le libérait, il savait que pour finir, un jour, le cow-boy reviendrait le baiser à nouveau.
He sets the cowboy free, he knows that eventually someday that cowboy's gonna come back and start fuckin'him again.
Pas pour toi, cow-boy.
Not for you, cowboy.
Désolé, cow-boy.
Sorry, cowboy.
c'est ton derriere alors le premier cowboy a dit
That's your butt. So then the first cowboy says,
On est pas encore sortis, soyez forte.
But we're not out of Dodge yet, so cowboy up.
Soyez forte.
So cowboy up, lady.
Vu ce que me fais payer ce péquenaud de cowboy,
Ugh, after what that hick cowboy made me pay,
- Probablement le cowboy.
Probably the cowboy.
Vous savez à quel point je suis mignon en cow-boy?
Do you know what a cute cowboy I am?
Pas que des tirs d'avertissement?
So it's not just cowboy-style warning shots?
Il devient imprudent.
This is where the cowboy gets reckless.
Ne joue pas au cow-boy.
No cowboy crap, either.
Joue pas au cow-boy.
No cowboy crap.
Enlève cette langue!
Whoa, cowboy! Back the truck up!
Tu vois, t'es une vraie cowboy maintenant.
See, you are a cowgirl.
Lily : que penses-tu du costume de cowboy?
What about this cowboy costume?
En selle, cow-boy.
Giddy-up, cowboy.
En quoi est-ce différent de la fois où tu t'es moqué de cette fille qui portait des bottes de cowboy avec des strass?
- Oh, please. How is that any different from the time that you made fun of that girl for wearing rhinestone cowboy boots?
Bien, je suppose qu'il marche autour de ce stupide chapeau de cowbow comme s'il était le grand homme de la prairie.
Well, I guess he does walk around in that stupid cowboy hat like he's the big man on the prairie.
C'est vraiment un problème impossible à arrêter. Rien n'est vérifié, peu importe la vérité. Une connerie incroyable, tu crois pas?
I mean, this issue's, some real unstoppable, no-time-to-fact-check, truth-be-damned, eyeball-getting cowboy bullshit, is it not?
Alors, à cheval et au galop!
So drop your pants, cowboy, and saddle up.
Trouvez un cowboy du Middle West, qu'ils nous secouent un peu.
Find a cowboy in the Middle West and bring him back to shake us up a bit.
Cowboy ou soldat?
Cowboy or soldier?
Un vrai cow-boy!
A real life cowboy!
Je me suis exercé comme un fou... à mes techniques de cow-boy.
I've been practicing like crazy, all my cowboy skills- - shootin', ropin'.
Tu viens ici pour faire l'expérience du cow-boy.
You come up here for the cowboy experience.
Nous avons perdu un homme... mais là-bas dans la prairie, sous ce grand ciel bleu... nous avons trouvé un nous que nous ne soupçonnions pas.
We may have lost a man... But out there on the range, under that great big sky, we found a part of ourselves we never knew was there, just like the horny cowboy said we would.
Et Gibbs n'est pas mon premier soldat.
Gibbs isn't my first cowboy. I'm fine.
Bottes de bébé cowboys?
Baby cowboy boots?
Ceux sont des bottes de cowboy pour bébé?
They are baby cowboy boots, all right?
Le cow-boy, l'ouvrier en bâtiment?
The cowboy, the construction worker?
Eh bien, petite dame, Je pense qu'un cowboy doit s'habituer à une configuration assez doux comme celle-la.
Well, little lady, I reckon a cowboy'd get used to a pretty sweet setup like this.
"Je declare" n'est pas cowboy.
"I do declare" is not cowboy.
Non, "dag nab it"... cowboy.
No, "dag nab it"... cowboy.
Tu penses vraiment connaitre les cow-boys mieux que moi?
Do you really think you know cowboy better than me?
Tu t'es bien battu, cow-boy.
You fought one hell of a fight in there, cowboy.
Laisse-moi te montrer ce à quoi ressemble un spectacle au Comboy Stadium à Dallas.
Let me show you what a show in Cowboy Stadium in Dallas sounds like.
Parce qu'on est tranquilles dans notre taule, et là, tu débarques comme un cow-boy à la con.
- You know, we're... We were happy in our little den, then you came in like a flaming cowboy!
Il était habillé avec une veste en cuir grise, un t-shirt noir, des bottes de cowboy genre peau de lézard
He was wearing a gray leather jacket, black t-shirt, some kind of lizard skin cowboy boots.
Vous portiez avec une veste en cuir grise, un tee-shirt noir, et des bottes de cowboy en peau de lézard.
You wore a gray leather jacket, a black t-shirt, and lizard skin cowboy boots.
Même enfant, malgré mes costumes trop cool, j'étais toujours le gros Cowboy, ou le gros Superman.
Even as a kid, no matter how cool my costume was, I was always the fat cowboy or fat superman.
Et si le magicien jetait un sort "casque de confusion" sur le chapeau de Billy the Kid?
Uh, what if the wizard casts a helmet-of-confusion spell on Billy the Kid's cowboy hat?
On ne porte pas de chapeau de cow-boy.
We're not wearing cowboy hats, Sheldon.
Je ne déconne pas avec les hommes mariés, cowboy.
I don't mess around with married men, cowboy.
Je suis un cowboy de rodéo.
I'm a rodeo cowboy.
Donc, cowboy.
So, cowboy.
J'ai apprécié l'histoire du cow-boy mais cette fois, pourrais-tu faire que le cow-boy et la cow-girl
I liked that, uh, that cowboy story. I liked that one. Only this time, could you...
courent ensemble dans le soleil couchant?
Let the cowboy and the cowgirl ride off into the sunset together?
Votre cow-boy, Ben Mercer.
Your cowboy, Ben Mercer.