Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Créative

Créative перевод на английский

3,135 параллельный перевод
C'est une plate-forme. C'est une plate-forme pour développer notre côté architectural, notre nature créative.
It's a platform for us to develop our architectural side, our creative nature.
Melody devrait se considérer chanceuse et créative que toi.
Well, then Melody should consider herself lucky that her son is dating someone as smart and caring and creative as you.
Si tu veux Arbogast, tu devras te montrer un peu plus créative et subtile.
If you want to get to a man like Arbogast, you have to be a little more creative and a little less transparent.
J'essaie juste d'être créative.
Guess I was just being creative.
Oh, d'accord, ok, ça dit qu'ils ont participé à un cours d'écriture créative ensemble.
Oh, right, right, it does say that they took a creative writing class together.
Quand j'était a l'université, dans une classe d'écriture créative, j'avais l'habitude de recevoir sur mon bureau des lettres d'un admirateur secret
When I was in college, in a creative writing class, I used to get these letters on my desk from a secret admirer.
Dany est celui qui a écrit toutes ces merveilleuses lettres anonymes à ton intention en cours d'écriture créative.
Danny is the one that wrote all of those beautiful anonymous letters to you in creative writing class.
Vous allez devoir vous montrez plutôt créative.
You're gonna have to be quite creative.
- Sois créative.
Come up with a different punishment?
Vas-tu aborder ses préoccupations créatives?
Are you going to address her creative concerns?
Récemment, Haley a été un peu créative dans l'une de ses lettres de motivation pour une université et s'est elle même décrite comme une "grande soeur".
Recently, Haley got a little creative on one of her college applications and listed herself as a "big sister."
Je préfère dire que je suis socialement créative.
I prefer to say I'm being socially creative.
je ne suis pas créative
I'm not creative.
Personne ne connaît mieux mon histoire que moi-même. y compris en cours de créativité littéraire.
No one knows my story better than I do. And I got straight "A" s in english all through college... including two upper-division creative writing classes.
Donc, pourquoi vous prendriez des cours d'écriture?
So what were you doing taking a creative writing class?
Toute les tentatives de succès créatif sont simple.
All successful creative endeavors are simple.
Toujours à trouver de nouveaux moyens d'être médiocre?
Still finding new and creative ways to underachieve?
Il faut être créatif.
Okay. We need a creative solution.
Pure rhétorique.
Well, if I had to be creative, I'd guess- - that's rhetorical.
C'était très créatif
It was very creative.
Pourquoi n'irais-tu pas chercher des cafés.
Why don't you do a Starbuck's run for the creative team.
C'est pourquoi on m'a donné l'entière responsabilité sur la création concernant votre collaboration avec mon magasin.
Which is why I've been given complete creative control over your collaboration with my store.
Je dirais plutot créatif
I'd probably go with creative go-getter.
Utiliser Gilbert et sullivan ( auteur de the mikado ) pour un génocide est très créatif.
Using Gilbert and Sullivan for genocide is very creative.
Ouais, mais bon, ça fait partie... Du processus de création.
Yeah, but, uh, you know, this ams part of the creative proskess, you know?
Si vous nous laissiez la partie création et que vous alliez chercher à boire, chérie?
What do you say you just leave the creative stuff up to us and go fetch us some drinks, sweetheart?
Je regardais des graphiques quand j'ai remarqué ce qui pouvait ressembler à des comptes factices.
I was looking through some charts when I noticed what looked like some creative accounting.
Il faut avoir la peau dure pour l'apprécier, mais tant qu'on ne le prend pas mal, on peut parfois trouver des trucs cools et très créatifs sur 4chan.
It takes a thick skin to enjoy it but you know, as long as you're not offended, you'll occasionally come into something really cool or really creative on 4chan.
C'est un endroit où les gens tissent des liens sociaux. Ils s'y retrouvent entre amis, c'est un exutoire pour leur créativité. On retrouve ces divers aspects dans des groupes comme Anonymous.
This where people have their social relationships, this is where their friends are, this is where they have a creative outlet and so all those aspects are going into groups like Anonymous, where people, feel like they're part of the bigger thing
Nous avons juste senti que cette pièce avait le courant le plus créatif.
We just felt that this room had the best creative juju.
Sois créatif.
Be creative.
Pickles et Nathan ont réussi à établir un équilibre délicat d'amitié et de création et en ont recueilli les mérites
Pickles and Nathan have succeeded in concocting a careful balance of friendship and creative birth and have reaped its rewards.
Ce qui nous donne l'opportunité de faire ces photos pour de vrai.
Which gives us creative license to make those photos real.
Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'une cuisine SX-300
You are now the proud owner of the kitchen creative SX-300.
Et je suis devenue un improviseur, ce qui est l'équivalent créatif de sauter d'une falaise à chaque fois qu'on monte sur scène.
And I became an improviser, which is the creative equivalent of jumping off a cliff every time you get onstage.
Dans la cabine, je l'ai pratiqué à fond. où ça doit toujours être original et créatif. mais je vais avoir la confiance de l'entraînement et de la répétition derrière moi.
Going into the booth, I've practiced it to the point where it's still gonna be original and creative, but I'm gonna have the confidence of practicing and rehearsing behind me.
Mario et moi sommes tous les deux des gens très francs il pourrait y avoir des petits conflits pour les prises de contrôles créatifs de celui-ci.
Mario and I are both very outspoken people. There might be a little bit of butting heads in terms of taking creative control of this one.
Reagan, pourquoi n'écrirais-tu pas un discours créatif?
Reagan, why don't you write up a creative brief?
Nous sommes les seules à avoir le complet contôle créatif...
We are the ones who have complete creative control...
Vous savez, nous avons effectué toutes les émissions jusqu'à maintenant. sans faire un stupid discours créatif.
You know, we have done every show until now without doing a stupid creative brief.
Yeah, bien, parce que je n'ai pas eu votre discours hier.
Yeah, well, because I didn't get your creative brief,
Le nom de Superman apparaît-il au générique?
And do you get creative input?
Eh bien, tes collègues sont très créatifs.
Well, your, uh, colleagues are very creative.
Aussi brillant et créatif qu'il soit, il n'est rien... comparé à ce gars-là.
As brilliant and creative as he is, he is nothing... Compared to this guy!
Ils ont l'air joueurs, drôles et créatifs.
They seem to be playful and fun and creative.
Peut-être même devenir créatif.
Maybe even get creative.
Il faut un cerveau pour être créatif.
It takes brains to be creative.
D'ici une minute, Gray va être l'ex directeur artistique de Donovan Decker.
Any minute now and Gray's gonna be Donovan Decker's ex-creative director.
Maintenant je peux finalement me retirer en sachant que des esprits aussi avancés et créatifs sont au travail dans le champs chirurgical, hmm?
I can now finally retire knowing that such advanced and creative minds are at work in the surgical field, hmm?
Ce truc des lasagnes m'a vraiment inspiré.
That lasagna thing really got the old creative juices flowing.
J'ai du être créatif.
Had to get creative.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]