Translate.vc / французский → английский / Cuban
Cuban перевод на английский
1,392 параллельный перевод
Le Cubain-alibi.
the mandatory Cuban
C'était l'époque de la crise de Cuba.
This is the time of the Cuban Missile Crisis.
Sept ans plus tôt, Che Guevara et Fidel Castro dirigeaient la Révolution cubaine.
Seven years before, Che Guevara and Fidel Castro... Were the leaders of the Cuban revolution.
C'est un Cubain en exil connu sous le nom de Carlos.
He's a Cuban exile, known as Carlos.
La révolution cubaine et le Che apportaient quelque chose d'inédit.
The Cuban revolution... And Che, they brought something new, different.
Maintenant, on dit : Voilà la Cubaine.
Now its "Here comes the Cuban".
- Tu fumais un cigare en la faisant sonner? - Maman.
- Were you at least smoking a Cuban cigar?
"Nom du chef cubain à la tête du pays depuis 1959"...
When we had the question, name the Cuban leader who's been in power since 1959...
Le chef cubain?
Who's the Cuban leader? .
- Le Cubain était au casino hier soir.
- The Cuban was at the casino.
Et la crise nucléaire à Cuba?
How about the cuban missile crisis?
Tu sais Donna, dans un sens, ce que nous traversons en ce moment... c'est un peu comme la crise des missiles cubains... sauf que dans notre cas, c'est une... crise de missiles...
You know, Donna, in a lot of ways, what we're going through here... is just like the Cuban missile crisis... except in our case, it's a... missile crisis.
"Le marxisme aujourd'hui". Propriété d'un attaché de presse Cubain.
Marxism Today, property of the Cuban press attache.
Julio Mellan, le Cubain.
Julio Mella, the Cuban.
Dites-moi ce que vous savez sur la clinique cubaine.
Tell me what you know about this Cuban clinic.
Un vieux Cubain dresseur de pélicans...
This old Cuban guy is training pelicans...
Puggy avait lu un article du magazine "Bien Vivre"... disant que Miami héberge les meilleurs restaurants cubains.
Puggy read an article in Martha Stewart's Living that said Miami had some of the finest Cuban restaurants in the entire world.
Les Fritos, étant sa nourriture préférée... et les tortillas étant pour Puggy... les mets les plus rapprochés de la cuisine cubaine... Il décida d'aller à sa découverte... à bord d'un bateau de pêche.
Since Fritos were his favorite food and corn chips as close to Cuban cuisine as Puggy had ever eaten, he decided to hop a fishing boat and check it out.
Ils ont adoré voir ce pauvre Cubain devenir le boss, sans l'aide de personne.
It was like niggas love seein'a poor-ass Cuban just blow up to be the man all by himself.
Des cigars cubains?
Cuban cigars?
- Jouons le truc cubain. - J'ai installé ma timbale.
- So, let's do that Cuban thing now.
Non, le truc cubain montre qu'on sait vraiment jouer.
- No, the Cuban thing shows we have range.
Leur mère vit à Miami, elle a épousé un Cubain.
Their mother moved to Miami to marry some Cuban guy.
Quand tu décris cette Cubaine, à la fenêtre, face à la jetée, qui attend en vain et qui voit le temps passer,
When you describe that Cuban woman leaning out a window sitting there, doing nothing watching time go by.
Les n'a rien négligé : Les "crop circles" ou cercles de culture, lumières le crash de Roswell, la crise des missiles cubains. Il a pris des faits et des gens qui ont existé.
Les was able to incorporate everything from crop circles to the Lubbock lights to the Roswell crash to the Cuban Missile Crisis to historical events and historical people, and I think that's what sort of gave it the sense of realism and truth to it.
Celui-ci se dênoulait pendant la cnise de 13 jouns des missiles cubains.
His episode would take place during the 13 days of the Cuban Missile Crisis in 1962.
Merde, je pensais que tu étais... cubaine, ou quelque chose comme ça, mais Logroño...
Shit, I thought you were Cuban or something, but Logroòo...
le cinéma cubain, qui a surgit avec la révolution... et le Cinema Novo brésilien... qui a surgit après celui du Cuba en 1962, 1963.
Cuban cinema, which emerged with the revolution... and Brazilian Cinema Novo, which came after Cuban cinema... in 1962, 1963.
LES CINEASTES CUBAINS parce qu'il a été un innovateur du langage cinématographique.
CUBAN FILMMAKERS Because he innovated the cinema language.
Glauber a commencé sa phase cubaine comme nous.
Glauber started his Cuban phase just like one of us.
Petit à petit sa figure grandissait ainsi que le cinéma cubain.
And his name was growing, and Cuban cinema was surfacing.
Le cinéma cubain... était la base... du cinéma latino-américain sous l'optique économique.
Cuba, that is, Cuban cinema... was the foundation... of Latin American cinema, economically speaking.
En 1968, le cinéma cubain a gagné le monde.
In 1968, Cuban cinema was out in the world.
Je me sens à la maison ici... je ne sens aucune différence-là... ni idéologique, ni technique... ni professionnelle, ni culturelle dans mon travail... ni dans les dialogues avec les cinéastes cubains.
I feel at home here... because I feel there's no difference... either ideologically nor technically... nor professionally or culturally in my work... or in the dialogue with Cuban filmmakers.
Je crois que le public cubain a cette capacité de bien comprendre le film... parce que ce public-là est lié aux traditions africaines... et aussi à la simplicité des choses.
I think Cuban audiences can understand the film very well... because the Cuban people is connected to the African traditions... and to the simplicity of things as well.
L'une des premières femmes... cubaines... qui a eu le privilège... de connaître... ce qui a été la libération féminine.
0ne of the first Cuban... women... to have the privilege... to know... what women liberation was.
le publique cubain... même celui qui n'est pas très informé... c'est le publique latino-américain qui connaît le mieux... le cinéma latino-américain.
the Cuban audience... even the less educated... is the Latin American audience who best know... Latin American cinema.
Pour moi, le cinéma cubain est opportuniste.
No, Cuban cinema for me is an opportunist cinema.
Cuba ne peut pas être vue en dehors du contexte économique... international, parce que... le peuple cubain est très politisé... et dépend de l'économie mondial.
Cuba cannot be seen outside the international economic context... because Cuban people is very into politics... and depends on the world economy.
Aucun être humain, aucun cubain... ni ceux qui sont là-bas, ni ceux qui sont ici... personne ne peut nier que ce pays subi un embargo.
No human being, no Cuban... the ones who are there or the ones who are here... nobody can deny that this country is under an embargo.
Un général cubain près de Guantanamo.
A Cuban general near Guantanamo Bay.
Un général cubain a tué un homme a plus de 2 km?
A Cuban general hit a man at a mile and a half?
J'ai tué un général cubain à plus de 2 km.
I killed a Cuban general at a mile and a half.
Et j'ai là un objet... qui peut vous dire quelque chose.
And I'd like to show you something to see if it has any meaning to you The price of freedom for Cuban children is high but worth it
Ramon Grau. 20 ans dans les geôles de Fidel pour avoir fait passer des milliers d'enfants cubains aux US.
Spent two decades in Fidel's prisons for arranging safe passage for thousands of Cuban kids to the States
Marin Diaz, le Johnny Cochran de Cuba.
Marin Diaz? The Cuban Johnnie Cochran Mm How'd he get him on?
"Fumer un cigare cubain roulé à la main en buvant un vieux rhum ambré à une terrasse de café dominant la digue de la Havane!"
I can help you with that one. "Smoke hand-rolled Cuban cigars while drinking dark Caribbean rum in a sidewalk café overlooking the Havana seawall."
Les cinéastes cubains sont comme ça.
And the Cuban filmmakers are like that.
Le harpon d'lgnatio Paez, le plongeur cubain.
Spear gun belongs to Ignacio Paez, our Cuban diver.
Delektorsky.
"Delektorsky." My dad's Russian, my mom's Cuban.
La loi du "pied mouillé / pied sec".
All a Cuban immigrant has to do is touch U.S. soil and they're here